антихудожественный перевод

Jan 27, 2004 13:08

пока серьёзные взрослые дамы Ребекка (Бирмингем), Джулиет (Южная Африка) и Рэчел (Нигерия), с которыми peyotikу случилось учиться в одном классе на датском, пытаются вникнуть в тонкости произношения датских å, ø, æ, peyotik занимается ( антихудожественным переводом )

бредостих, mecool

Leave a comment

Comments 2

wattson January 27 2004, 16:59:21 UTC
потрясаююще - особенно если знать, что написано в оригинале!:)
молодец - напоминает стиль Самуила Маршака:)!

Reply

peyotik January 28 2004, 11:20:14 UTC
Маршак наверное не допустил бы таких вольностей, как я в последней строчке ;))

Reply


Leave a comment

Up