Before this it was Ming, before that it was Manchu clans I think?

Mar 01, 2007 00:27

Now my parents are onto a Spring and Autumn period drama (read: I have trouble picking up plot threads on the fly the way I usually do because the characters' mindset is too long-ago, like Renault's Ancient Greece). Pretty sure this is what paleaswater was talking about, unless there's another one this season that's like IN YR DAILY CHINESE HISTORY LESSON, ( Read more... )

tv, ffxii

Leave a comment

Comments 13

canis_m March 1 2007, 06:23:16 UTC
I get relatively more Balthier/Fran out of the J-script than the E-script, though. Also (not that I've uh actually read it yet) the novella seems to skew toward Balthier/Fran.

Was pleased to see it ratified that Larsa did accost the gang in Bhujerba because he noticed Basch and was like !! y halo thar.

Reply

motorbike March 1 2007, 06:38:39 UTC
The J-script also has the advantage of Ashe's seiyuu being able to scream LIKE A HUGE GIRL at the end there. I missed this in the English.

Reply

canis_m March 1 2007, 06:54:21 UTC
I wasn't thinking of the screaming so much as stuff like:

バルフレア:フランは男を見る目はあるぜ。
Balflear: Fran has a good eye for men, all right.
O.Smith!Balthier: Nobody knows men like Fran.

To me at least the O.Smith line makes Balthier sound more like a dick, whereas the J-version is more like "Fran recognizes quality, I mean hello *v-sign v-sign*" which is kinda cute.

Reply

PS TAIKI ASS ICON A+ motorbike March 1 2007, 07:31:48 UTC
Good catch. It's odd having read the pre-Smithian script transtations, because I tend to collapse both versions into one. For instance, I have the distinct memory of it having been the first line ALL ALONG. Maybe it's just the v-sign factor.

Reply


motorbike March 1 2007, 06:37:21 UTC
I'd always have thought it was Vaan --> Penelo if there were ARROWS to be had instead of CROSSES. Huh.

I am delirious with the thought that you are doing translations, just saying in AN FYI/TMI thing manner.

Reply


ayabai March 1 2007, 07:13:10 UTC
lols i was more of a balfleur/ashe than balfleur/fran because i thought he and fran were more BUDDIES FOR LIFES than kinky lovers but i guess everyone's mileage varies. not that i even finished ff12, so i wasnt rly invested in ANY pairing, but you know XD

Reply


worldserpent March 1 2007, 07:22:48 UTC
Hmm, what's the title of this drama? Sometimes they do sub chinese dramas, but mostly the wuxia/Jin Yong or modern comedy stuff.

Reply


mithrigil March 1 2007, 16:38:01 UTC
The idea of Balthier being any straighter than a paper-clip perplexes me.

Reply

petronia March 2 2007, 21:30:46 UTC
He doesn't even strike me as all that gay! I guess because it's Japanese media, and the Japanese really push their metrosexuality. XD (One doesn't even realize how many unspoken cues one relies on until, say, one is shopping for clothes in Asia and keeps getting confused because being surrounded by a sea of pink is no guarantee that one is in the women's section.)

Reply


Leave a comment

Up