Спецы, блин... Как настоящий военный, поясняю: для офицеров - монотонный, для прапорщиков - монолитный. Для начальника продсклада - приваренный к столу и под током. Доклад закончил.
Точно не уверен, но звучит немного похоже на англ. open mic - т.е., открытый микрофон. Это такой формат, когда кто угодно может издавать в микрофон какие угодно звуки в течении оплаченного времени. Иногда во всяких дешёвых рыгаловках устраивают для завлечения бухариков, которым поорать охота. Но есть сомнения... Вроде, там же написано, что в Москве, а не в Нью-Йорке, а в Москве язык-то русский в ходу. Какому обмудку может придти в голову лепить узкопрофильные англицизмы, если расчет идет на массовую (причем, очень нетрезвую) аудиторию, в подавляющем большинстве не владеющую никакими языками (даже собственным - с большим трудом)?
У него, НЯП, бюджет сильно ограничен. Зарплата продавца техники в Перми невелика, а вся заначка - последняя зарплата. Живёт у кого-то там, столуется, наверняка, тоже.
Вот все эти истории про великих людей, которые "пришли в Нью-Йорк с пятью центами и булочкой в кармане"... они плохо сказываются на людях с неадекватной самооценкой и сложностями в планировании. Ну, если, мол, подкопил, продумал заранее как и на что жить, как раскручиваться - то трус, умный пескарь, лох и не веришь в великого себя.
Ко мне пару лет назад подобный родственник приезжал. Типа, стать гражданином России и в кинобизнесе прорываться. Мозги были немного вправлены, дал две штуки и отвез в халявную квартиру в 100км от Москвы. Долбоклюй на эти деньги купил кило колбасы, еще какую-то жратву (летом без холодильника, ага), большой пакет рожков 365 дней у него был, и через пару дней, когда колбаса стала пахнуть, свалил в Финляндию автостопом. В извинение ему можно сказать, что чувак гражданин ЕС и несколько лет уже шатается по Европе и к российским реалиям был немного не готов. ))
Comments 77
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
Reply
Как настоящий военный, поясняю: для офицеров - монотонный, для прапорщиков - монолитный.
Для начальника продсклада - приваренный к столу и под током.
Доклад закончил.
Reply
Что то очень неполживое??
Reply
Reply
Но есть сомнения... Вроде, там же написано, что в Москве, а не в Нью-Йорке, а в Москве язык-то русский в ходу. Какому обмудку может придти в голову лепить узкопрофильные англицизмы, если расчет идет на массовую (причем, очень нетрезвую) аудиторию, в подавляющем большинстве не владеющую никакими языками (даже собственным - с большим трудом)?
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот все эти истории про великих людей, которые "пришли в Нью-Йорк с пятью центами и булочкой в кармане"... они плохо сказываются на людях с неадекватной самооценкой и сложностями в планировании. Ну, если, мол, подкопил, продумал заранее как и на что жить, как раскручиваться - то трус, умный пескарь, лох и не веришь в великого себя.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment