Argh, my brain is not working and I need to radically realter my analysis procedure to cope with something I hadn't considered before. Question: does a mismatching head/modifier order in a clause containing a dichotomous subject/verb order suggest an ambiguous matrix language? Does the head/modifier order even matter to the remaining morpheme order
(
Read more... )
Comments 6
Ble is indeed a borrowing, but the Greeks really do use it a lot more often than their two other words for blue. I, however, never use it at all when I'm speaking Greek, since it bugs me just as it does you. One of the other Greek words for blue is ghalazios (stress on the second syllable), which would be nice and impossible to fit in the metre.
On another note, my friend Matti translated a couple of Finnish Christmas carols into Old English this Christmas, and everyone in my unit sang them :D. It was cool. One of them was gorgeous, and the other one was about pigs, which would also be very appropriate to translate into Welsh...
Reply
A carol about pigs sounds awesome. Do you have a translation/tune somewhere for me to gack??
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment