Все, конечно, еще в школе читали, а вот мимо меня до сих пор прошло "Путешествие из Петербурга в Москву" Радищева. Я потрясен, пожалуй. Давно не читал ничего, настолько понятного и созвучного душе
( Read more... )
Нет, "Путешествие" в школе не проходили, упоминали только, я его впервые увидела уже много лет спустя - но в тот еще момент, когда тошнить от революционности еще не перестало. Так и не прочитала.
Может быть, и у нас было, но его как-то замяли или ограничились беглым упоминанием. Что прочитать так и не заставили - это вот точно. В отличие от какого-нибудь Некрасова или "Смерти поэта" Лермонтова, которых разжевали до такой степени, что изжевали прямо.
Он же современник Смарта, если я правильно понимаю. Как было бы славно его перевести на английский вот тем языком... Или начитать вслух, по-русски, но с правильными ударениями и гласными, они же меняют смысл слова зачастую.
Comments 11
Reply
Reply
В отличие от какого-нибудь Некрасова или "Смерти поэта" Лермонтова, которых разжевали до такой степени, что изжевали прямо.
Reply
Reply
Он же современник Смарта, если я правильно понимаю. Как было бы славно его перевести на английский вот тем языком... Или начитать вслух, по-русски, но с правильными ударениями и гласными, они же меняют смысл слова зачастую.
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Зря, конечно, Радищев не про рашку-говняшку... ну, да на эту тему у Псоя все спето лучше, чем я могу сформулировать.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment