(Untitled)

Apr 14, 2012 18:12

и тут же лингвистическое, чтоб два раза не садиться:

известно (мне), что ивритское название МПХ "бульбуль" происходит от тюркского bulbul "соловей"; даже птица с таким названием есть в иврите, это, если википедия нам не врет, Pycnonotus, то есть, сюрприз, бюльбюль. Я этих птиц мысленно называл черноголовками или варакушками - я знаю, что так ( Read more... )

классификация облаков

Leave a comment

Comments 7

natalekseevna April 14 2012, 16:15:25 UTC
Обульбуленный.

Reply


freebornman April 14 2012, 16:37:08 UTC
Да. А с другой стороны вспоминается сомнительная песня группы Ноль "Как на роже у Сережи вырос соловей из кожи".

Reply

pechkin April 14 2012, 21:04:29 UTC
Вспоминая детское "петушок", приходим к тому, что метафора эта, должно быть, иранского происхождения. В средиземноморских текстах строй метафор другой; я когда-то давно читал что-то на эту тему. "Рука" там фигурирует, помнится...

Reply


yms April 14 2012, 17:42:22 UTC
The word bulbul derives from Persian: بلبل‎ bolbol, meaning nightingale.
получается, вовсе даже индоевропейский...

Reply

pechkin April 14 2012, 21:05:10 UTC
Значит, не тюркское? Озадачивает, но и объясняет.

Reply

yms April 15 2012, 03:27:40 UTC
В русской ВП, правда, упоминается арабский вариант как возможный. так что неясно.

Reply

pechkin April 15 2012, 06:15:05 UTC
Я, конечно, не настоящий сварщик, но мне всегда иранский субстрат в славянской культуре казался древнее и толще арабского. Но я не настоящий сварщик.

Reply


Leave a comment

Up