Завтраки по понедельникам: гвара, мова, ензык и прочие

Nov 26, 2014 09:25

За едой нужно или молчать, или говорить о приятном, а я вот о языковом вопросе. Не спешите убегать с криками ужаса ;) Давайте поговорим вообще про языки. Кто какие знает, учил, использует? Интересно когда и как выучили тот или другой язык. Сразу скажу, лично мне интереснее всего семейные традиции и быт, вроде "бабушка говорила на татарском" или " ( Read more... )

мимоарии, сожрать урча, Львов, слайды

Leave a comment

Comments 96

sparrow_hawk November 26 2014, 07:39:19 UTC
билингв

жил и в украинском селе, и в российском посёлке, так что говорить стал ещё раньше, чем читать на обоих языках

так же в детстве, будучи в гостях у родичей в Беларуси, увидел книжки на беларусском, заинтересовался. потом много книг прочёл в оригинале оттуда, Уладзимира Караткевича только на беларусском

первый иностранный - английский, тут всё хорошо, но нет предела совершенству

второй - французский, тут ещё работать и работать

латынь в лицее и университете

прочие славянские языки, как показывает опыт, могу при чтении/общении с носителями немного понять (а они - меня, соответственно, когда на украинском) - чешский, польский, болгарский...

Reply

patteran November 26 2014, 09:36:12 UTC
О, я с белорусским никогда не сталкивалась, но отец был родом из под Брянска и говорил, что после войны много белорусов встречал на родине и язык понимал. В целом я считаю, что зная два славянских языка (русский + еще какой-либо, лучше - польский) понять остальные не особо проблема. 20-30% автоматически, еще где-то столько же - привыкнув к произношению начинаешь слышать знакомые корни. Что, конечно, абсолютно не равноценно _знать_ их.

А французский как-почему? Мне интересно, как люди выбирают второй-третий иностранный, исходя из каких предпосылок.

Reply

sparrow_hawk November 26 2014, 09:46:11 UTC
по моему опыту, те кто знает и украинский (или беларусский) и русский - спокойно могут общаться с другими славянами, и западными и южными. с западными лучше, конечно

те, кто лишь - русский - ни бельмеса. вот и всё пресловутое "братство"

украинец и беларус вообще друг друга абсолютно поймут, каждый на своём общаясь - корень то один, из ВКЛ

французский был вторым иностранным в лицее. потом сам на курсы записался. теперь вот стараюсь восстановить онлайн обучением. мечта - свободно любимые книги в оригинале читать, как и на англ. того же Монтескьё, скажем

ЗЫ ты мой пост про НГ открытки видела? на всяк случай спрашиваю %)

Reply

patteran November 26 2014, 10:28:13 UTC
о, второй иностранный в лицее. аргумент. как и про свободно читать любимые книги )

ЗЫ или пропустила, или не помню. сейчас гляну )

Reply


dypujkakaptohar November 26 2014, 08:13:44 UTC
билингв
рус укр, с детстве у бабушки с дедушкой все лето проводил и только на украинском разговаривал, а бабушка с дедушкой из дрогобычской области. потому с детства знаю такие слова как дупа, файно, гада, вуйку, ровер :) а когда был в шешорах то местные вообще говорили что я разговариваю (в том числе акцент) как из-за горы :). книжки прочитанные в детстве даже и не вспомню на каком языке читал, ибо было пофиг, даже внимание обращал уже в саомом конце, ух ты на руском или украинском.
запомнилась одна книга, когда в школе читали "Хіба ревуть воли як ясла повні" оказалось что я один в классе смог ее прочитать, в библиотеке были книги еще 50-х годов выпуса как мне сказал преподаватель староукраинском языке (как я понимаю нормальный украинский язык без русизмов не то что современный телевизионный).
английский в школе сразу пошел хорошо (сказался музыкальный слух), только преподавателя не было нормального. потому говорить не, но технический напечатанный вполне легко - тут работа помогла :)

Reply

patteran November 26 2014, 09:43:56 UTC
Ааа, ось звідкі тії бандерівські зазихання до Черновиць! ;)

Какая ужасная нудота был тот Панас Мирный! ;( Я сидела на уроках украинского на задней парте, читала своё или рисовала чёртиков, но время от времени слушала, что происходит, особенно на уроках литературы. До сих пор в недоумении от подборки книг для школьной программы того времени.

Про тебя и английский у меня свежи воспоминания вчерашнего вечера! ;) Когда Андрюша Че в июне подогнал мне этот ноут из своего магазина, он установил туда программ по списку. В их числе - русскоязычный, блин, фотошоп. А я для меня вообще что-либо русскоязычное из софта - шок и недоразумение. Ааа!! Работала в итоге на урезанной английской версии, добытой бегом. И вот вчера, фанфары, большая новая программа... на русском! Чуть не плакал. Бедный я ;)

Reply

dypujkakaptohar November 26 2014, 09:48:24 UTC
ну конкретно "воли та ясла" мне были очень интересны, и таки да мне было просто смешно на уроках украинского такі вони були, падло, кумедні :)
ye а про вчерашний вечер я как бы знал что там есть инглиш, просто его надо было оттуда выковырять :), я думаю кстати что в установленном Че можно было сделать нечто подобное :) так что ты не бедный ужо ;)

Reply

patteran November 26 2014, 09:52:11 UTC
я ужо совсем не бедный, да! спасибо ;)

в версии Че не получилось, он делал то же, что и ты, когда я взалкала работы - удаленно копался в настройках. увы ;(

Reply


_gert November 26 2014, 08:18:01 UTC
класса до второго исключительно русский, потом внезапно билингв с украинским - большая библиотека рулит. потом год немецкого в школе, отдельный цимес... перехожу я из школы в школу. а там - немецкий с первого класса. а я попадаю в 4й (по счету, назывался он пятым). и год наравне с остальными шпрехаю.. а потом опять смена школы - и класс, в котором год английского уже прошел. а потом был лицей-сотка, в котором преп дала мне понять, что я ВООБЩЕ не знаю англ. языка. полечил только компиграми без перевода - словарь Вебстера на 30.000 слов и вперед :) и сейчас немного понимаю польский - с кем поведешься...

как-то так.

Reply

patteran November 26 2014, 09:47:49 UTC
О, а сохранилось в памяти что-то из немецкого? Концептуальное кино без субтитров, например, можно смотреть ;)

К вопросу об английском и компиграх. Дочь знакомой начала учить японский, потому что аниме. Не знаю как сейчас, но несколько лет назад с японцами чатилась ок и собиралась в гости ;)

Reply

_gert November 26 2014, 10:06:37 UTC
из немецкого только какие-то совсем простые правила использования артиклей, увы.. ну так четверть века прошло, оно и неудивительно :)

Reply

patteran November 26 2014, 10:41:21 UTC
угу. я помню, что нормально читала Юлия Цезаря 20 лет назад и как-то ээээх... забывается, конечно. но если что, не с нуля поднимать легче.

Reply


dinni November 26 2014, 08:47:43 UTC
Написать или я тебе про все-все рассказывала?

Reply

patteran November 26 2014, 09:50:42 UTC
Мало ли чего я о тебе не знаю! Вот про португальский и французский на Дуолингво узнала, например.

Reply

dinni November 26 2014, 12:01:42 UTC
Тогда попробую все, действительно, могла упустить что-нибудь настолько же интересное ( ... )

Reply

patteran November 26 2014, 12:37:14 UTC
Оо, вооот, про французский и дедушку точно не знала. Про португальский таки ты говорила, теперь вспомнила.

А украинского в школе не было? Ты чуть младше и в теории уже должен был быть обязательным в аттестате.

Reply


gaerven November 26 2014, 09:03:26 UTC
а вот у меня в детстве только русский. родители отца - из России, у мамы - из русскоязычного села. так что до школы украинский был в моей жизни разве что в форме народных песен. начала учить его со второго класса и с большими проблемами. почти то же, что у тебя с английским и аттестатом. сейчас на слух воспринимаю нормально, говорить могу, даже как-то на официальной встрече понадобился перевод англо-украинский - осилила. но вот писать - нет. учительница просто плакала над моими сочинениями-рассуждениями: за смысл 5+, за правописание - 2 ( ... )

Reply

patteran November 26 2014, 10:56:44 UTC
а детские книжки на мове? правда, у многих были на русском или выход на взрослую библиотеку, а я паслась в детской и либо читаешь на украинском всё подряд, либо доооолго ждешь русскоязычный аналог, что не интересно и мало же ;)

да, латынь в итальянском очень помогает. на слух я вообще как-то никак, а вот если долго смотреть на написанные слова - проступают очертания лингвы латины ;)

Reply

gaerven November 26 2014, 15:59:11 UTC
нет, все детские книжки были на русском. Верна тоже на русском люблю - на украинском читать не могу. я вообще предпочитаю книги или на русском или на английском. для меня украинский - язык песен и поэзии, не больше.

мне со слухом повезло :) ну или развился, пока я по 1000 раз слушала Army of Lovers, пытаясь понять, о чем же они, собственно, поют :)

Reply

patteran November 28 2014, 13:32:44 UTC
о как. вообще внезапно.

я до сих пор не знаю, что они поют! ыыы! ) но регулярно слушаю на тренировках ;)

Reply


Leave a comment

Up