Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Армия. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Ну а куда еще? жрать самим нечего было. Документально я знаю только одного военнопленного, которого отправили самолетом на большую землю, он оказался мастером с завода Мессершмитт до войны.
Нет сведений о собственных потерях, равно как и об отличившихся. Какие были трудности, или какое явление отмечали как способствовавшее разведке - неясно.
Это сведения Разведотдела. Разведотдел не имел отношения к собственным потерям, и соответственно информации об них. Так что неправильно было бы ожидать этого в документе.
Нет, в этом районе старых дзотов небыло. Скорее это наверное дот или блиндаж. В отношении позиций под Шпырево немцы используют термин "Снежный бункер" - возможно это Иглу. Но к примеру в начале своего решающего наступления они целый день штурмуют "большой бункер" под Тетерино. (явно не землянку) Вобщем я предпочитаю это слово не переводить, чтоб не вносить свои толкования.
Comments 19
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Армия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Еще и в плен брали...а потом в расход?)
Reply
Reply
Какие были трудности, или какое явление отмечали как способствовавшее разведке - неясно.
Reply
Разведотдел не имел отношения к собственным потерям, и соответственно информации об них. Так что неправильно было бы ожидать этого в документе.
Reply
Reply
а как в оригинале? -- я подозреваю что то другое ::
Reply
Я сам обычно так и оставляю это слово. Оно часто упоминается. А значений у него много. Бункер, Блиндаж, Бомбоубежище.
Reply
Но может здесь и бункер в смсле ДЗОТ. Те. еще со старой линии обороны
Reply
Скорее это наверное дот или блиндаж. В отношении позиций под Шпырево немцы используют термин "Снежный бункер" - возможно это Иглу. Но к примеру в начале своего решающего наступления они целый день штурмуют "большой бункер" под Тетерино. (явно не землянку) Вобщем я предпочитаю это слово не переводить, чтоб не вносить свои толкования.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment