Что-то вспомнилось и подумалось: Мы почти уже дожили до этого счастливого времени. Оно отстояло от действительности, окружавшей автора, на 120 лет, а нам осталось меньше 60. К тому же мы идем вперед с опережением графика. Берем, так сказать, повышенные обязательства и встречные планы. Год 2081-й. Все стали, наконец, равны. Равны не только перед
(
Read more... )
Comments 92
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот дурак.
Ему бы инвентаризацию здания провести, принять присягу у людей, расставить по периметру; захватить местный околоток, военную часть, административные здания и т.д.
Вместо этого он принялся учить музыкантов играть музыку.
Сам поплатился и девку погубил.
Так ему и надо, дебилу.
Девку жалко.
Reply
Reply
Reply
Ну почему же, тётка, которая застрелила несостоявшегося императора, явно не носила в ухе никаких уравнителей и явно клала на местные пофигические правила этот самый болт.
Reply
Вот сразу видно, что перевод на русский устарел! потому что был составлен известно когда - при крававых камуняках!
Зато ныне у нас, но не так давно, - сама собой, ага, - установилась норма "поправки в Конституцию" - и это, конечно, тоже говорит о здоровом консерватизме: язык у нас отбирает всё самое лучшее, для своего развития, и отрицает всё несовершенное, пещерное и камуняцкое!
Это у вас там, в Америках ваших, - как написано Воннегутом, так и читается до сих пор:
- All this equality was due to the 211th, 212th, and 213th Amendments to the Constitution
Но может быть, я неправ, и Воннегут у вас не читается вовсе.
Спасибо за напоминание! Хороший рассказ.
Reply
Я, кстати, поправил перевод в паре мест. :) но не здесь. Что не так?
Reply
В переводе у Вас стоит "...поправок к Конституции"
А у нас появилось не так давно "поправки в Конституцию"
И заметьте: разница не только в предлогах, но и в падежах!
Но английский текст неизменен: "Amendments to the Constitution"
И это уже хорошо!
--------------------------
Да нет у меня к Вам никаких предъяв, это у меня гумор такой неуклюжий)
Reply
Reply
Ни разу не сочувствую нищим интеллектуалам и непризнанным гениям.
Если не смог избавится от пищалки в ухе (и от налогов) значит дурак
Reply
Reply
Reply
ПС Это все ж литература, а у нее стили разные. Воннегут всегда сюрреалистичен. А у Оруэлла, можно сказать, "псевдореализм".
Reply
Кроме того, обнадеживает факт, что в связи с событиями, начавшимися в 2022 г., перспектива мирового правительства стала эфемерной. Уверен, что конкурирующие тоталитарные государства, угнетая собственных граждан будут, тем не менее, принимать активные меры по саботированию угнетения граждан враждебных государств.
Reply
Reply
Таким образом, превращение общества людей в животноводческую ферму, где людей будут содержать как скотов (всех кормить, поить и спать укладывать), то есть где у людей будет чрезвычайно низкий уровень жизни, неизбежно потребует гигантского уровня насилия и убийств. С последующим неизбежным финалом - падением тоталитаризма.
Reply
Reply
Leave a comment