У ВИТРИНЫ МАГАЗИНА... (Тематическая подборка Часть I.)

Nov 20, 2015 23:10

Застывшие у витрин ребятишки - это отдельное зрелище. Это целый ритуал, через который сам не единожды проходил в детстве. Конечно же, это были витрины магазинов игрушек, а не продуктовых универмагов. Хочется верить, что восхищенные от лицезрения лица и грустные от понимания недосягаемости увиденных игрушек глаза, остались в прошлом, в воспоминаниях моего поколения и наших родителей. Хотя и сейчас, думаю, найдутся сотни тысяч ребят, которые с тайной завистью будут рассматривать в витринах машинки на радиоуправлении, говорящих кукол и огромных плюшевых зверят. Тем ценнее, что нашлись картины на тему, которую я назвал "Дети у витрины". И хочу начать подборку с фотографии из старого журнала "Огонек", даже не знаю, за какой год, мимо которой не смог пройти. ))

Витрина

Вот весёлая витрина
Обувного магазина -
В ней стоит
Большой сапог.
Вот забавная витрина
Овощного магазина -
В ней картофеля корзина
И петрушки корешок.
Но у зоомагазина
Лучше всех витрин витрина :
Рядом с чучелом павлина
В белых майках два пингвина,
Крокодила половина
И красивая картина -
На картине - носорог.

Роман Сеф




Фотография из журнала "Огонек"






Timoléon Marie Lobrichon (French, 1831-1914) Le Jouetes (Игрушки).




Thomas Benjamin Kennington (English, 1856-1916) The Toy Shop.

Вот у витрины показной

Вот у витрины показной
Стоит, любуясь, мальчик бедный.
Какой он худенький, и бледный,
И некрасивый, и больной!

Блестят завистливо и жадно
Его широкие глаза.
Порой сверкнёт на них слеза,
И он вздыхает безотрадно.

Вот нагляделся он, идёт.
Вокруг него шумит столица.
Мечтаний странных вереница
В душе встревоженной растёт.

Фёдор Сологуб
2 октября 1892 год




Урош Предић (Serbian, 1857-1953) Бои пред излогом (Мальчик перед витриной). 1878 г.




Augustus Edwin Mulready (English, 1844-1903) The Doll Shop (Магазин кукол). 1873 г.




Victor-Gabriel Gilbert (French, 1847-1933) A Young Girl in the Jardins des Champs Elysees. 1897 г.




François Flameng (French, 1856-1923) Los miserables. Illustration des oeuvres de Victor Hugo. 1885 г.

У витрины "Детского мира"

Не свожу я глаз с витрины,
Целый час уже стою.
Кукла в платье балерины,
Там как ангелок в раю.

Ничего вокруг не слышу,
Мысли только об одном -
Мне бы с Карлсоном на крышу,
Чтоб сегодня стало сном.

Быстро пролетело детство,
Беззаботность вдаль ушла,
Чтоб вернуться, ищем средство -
Там я счастлива была.

Но забыты в сказку тропы,
Не найти в потёмках дверь.
Не протиснуться сквозь толпы,
Словно загнанный я зверь.

Иногда лишь взгляд пробьётся
Сквозь преграду серых дней,
И душа моя проснётся,
Всколыхнётся детство в ней.

Зачарована, как будто,
Я стою перед стеклом.
Детство видится мне смутно,
И я плачу о былом...

© Игорь Исаев, 2015 г.




Stewart Sherwood (Canadian) From Series "Victorian Christmas".




Кузнецов Артур Владимирович (род. 1988) Платье для Золушки. 2010 г.




George Kovach (American, born 1942) Christmas.




Lavinia Hamer (British) Hilltop Toys and Games.

Зайка в витрине

Зайка сидит в витрине,
Он в новенькой шубке из плюша.
Сделали серому зайцу
Слишком длинные уши.

В новенькой шубке серой
Сидит он, прижавшись к раме,
Ну как тут казаться храбрым
С такими смешными ушами?

Агния Барто




Marie (Rie) Cramer (Dutch, 1887-1977) Untitled.




Pamela June Crook (English, born 1945) Cowboys and Indians.




Cicely Mary Barker (English, 1895-1973) The Seaside Toy's Shop.

Малыш у витрины

Зимний вечер накануне Рождества.
Колют холодом снежинки, словно шпаги.
Поздравления и тёплые слова,
Да шуршание обёрточной бумаги...

У витрины вновь застыл один малыш:
За стеклом лежат красивые подарки...
Ветер снег сметает с черепичных крыш,
Укрывая скверы, улицы и парки.

Златокудрый и прозрачный, словно тень,
Красный шарф окутал плечики небрежно.
Вижу здесь его уже не первый день,
Он на плюшевого мишку смотрит нежно.

Мне сынок на ухо шепчет: "Знаешь, мам,
Хорошо я помню этого мальчишку.
Он так беден. И всегда гуляет сам.
У него больная мама. И братишка."

Зимний ветер вдруг прервал извечный кросс,
И утихла понемногу злая вьюга.
Поздно вечером наш папа - Дед Мороз
Подарил мальчишке плюшевого друга...

© Марина Терентьева, 2012 г.




Арсен Джаникьян (Украина) У витрины.




Lavinia Hamer (British) Window Shopping.




Lavinia Hamer (British) Christmas Shopping.

Кукла

Я под стеклом, я на витрине
Смотрю в окно в дождливый час.
И день, и ночь от той картины
Не отвожу стеклянных глаз.
Все проходят мимо, а одна девчушка
Говорит: "Какая грустная игрушка!"
Папа подари, папа подари,
Папа подари мне куклу!

Всю ночь снаружи дождик капал,
Играли ветры на трубе...
И снилось мне, что дочка с папой
Решили взять меня к себе.
А наутро было чудо - так и вышло,
Вновь приходят папа с дочкою-малышкой.
Папа подари, папа подари,
Папа подари мне куклу!

А значит, я счастливым буду...
Меня возьмут, сбылись мечты.
Как хорошо, когда кому-то
На этом свете нужен ты.
И смеется за окном девчонка звонко,
Есть теперь простая радость у ребенка.
Папа подарил, папа подари,
Папа подарил мне куклу!

Глеб Горбовский




Ethel Franklin Betts (American, 1878-1956) Sara and her Father. Illustration from books "A Little Princess" by Frances Hodgson Burnett. 1905 г.




Katherine Berlin (American) Window Shopping.


витрина, тематические подборки

Previous post Next post
Up