...щебетали и срывали зерно».
Мне очень нравилась эта песня в те годы, когда она была впервые спета. И потом - тоже. Сначала я знала, как звучит по-русски только её название, могла без конца крутить кассетник и даже подпевать, улавливая знакомые
слова. Итальянская эстрада ведь у нас в те годы была очень популярна, и в доме водились даже итальянско-русские словари и разговорники. То же Сан-Ремо записывали на магнитофоны через микрофон, а если повезло с моделью телевизора, то через спец.шнурок. Годами позже товарищи-итальянцы рассказали мне, о чём поётся в этой песне, но я не изменила своё отношение к ней, а наоборот ещё больше поняла, почему она мне понравилась сразу и навсегда. Так бывает, если слышишь сердцем.
Многим поклонникам итальянской эстрады Джампьеро Артеджани больше запомнился как композитор и аранжировщик, в том числе как автор песни «Perdere l'amore», с которой на Сан-Ремо-88 победителем стал Marcello Marrocchi.
Всегда жаль, когда мы расстаёмся с красивыми и талантливыми людьми. Джампьеро ушёл в 2019, ему было всего (или уже?) 63. Я не знала об этом, упоминание нашла лишь в небольшой заметке на итальянском языке.
В июне, когда писала про стрижей, вспомнила и про этих ласточек, и про мою любимую песню восьмидесятых. И сейчас, когда его нет, она, как и всегда в таких случаях, звучит более пронзительно и трогает душу ещё сильнее...
Здесь русскоязычный подстрочник песни, а вот то самое первое исполнение. Сан-Ремо-86.
«И растаяла душа,
и пролетела над чистыми океанами...
Click to view
...а ласточки касались колосьев пшеницы»...