Твит от Пу Сунлина: Лев

Dec 27, 2014 10:30

獅子
暹邏貢獅,每止處,觀者如堵。其形狀與世傳繡畫者迥異,毛黑黃色,長數寸。或投以雞,先以爪摶而吹之;一吹,則毛盡落如掃,亦理之奇也。

ЛевИз Сиама везли в качестве дани льва и повсюду, где была остановка, их окружала стеной толпа зевак. Своим видом лев разительно отличался от того, что из поколения в поколение рисовали и вышивали. Его шерсть была черно-желтого цвета длинной в несколько цуней. Кто-то бросил ему ( Read more... )

история

Leave a comment

Comments 9

the_owls1 December 27 2014, 10:09:48 UTC
Какая прелесть!

Reply


allesanbr December 27 2014, 13:01:22 UTC
цунь - это сколько?

Reply

papahuhu December 27 2014, 13:38:13 UTC
цунь это около 3,33 см

Reply

allesanbr December 27 2014, 21:39:18 UTC
очень хочется задать вопрос:
3.33см - это треть метра. Но метрическая система считается чисто европейской. И 3 и 3 в бесконечности - это опять европейское понимание...

короче! откуда корни растут?!

P.S.
понимаю, что вопрос не к китаисту, поэтому можешь не отвечать, но всё же безумно интересно.

Reply

khrapachevsky December 28 2014, 00:33:38 UTC
цунь - это 1/10 чи, т.е. десятая часть китайского фута. Величина фута она и есть величина фута, как и для локтя - в разных странах/культурах они сходны, так как опирались на длину соответствующих частей человеческого тела. Поэтому она и близка к 30 см (что для китайского чи, что для английского фута).

Reply


khrapachevsky December 28 2014, 00:20:45 UTC
Отличная история!
Кстати, ее можно еще и в ином, абсурдистском, варианте понять - если 毛盡落 принять относящимися ко льву (в конце концов принцип параллелизма такое позволяет предположить). Тогда концовка истории доставит - лев так дунул, что его собственная шерсть осыпалась :-)))

Reply

papahuhu December 28 2014, 09:46:53 UTC
Да, смешно, но китайским читателем такое прочтение было невозможно, я полагаю :)
В силу особенностей языка :)

Reply


Leave a comment

Up