глава 1 глава 2 Тед Хьюз
ЖЕЛЕЗНАЯ ЖЕНЩИНА
3
Когда Люси очнулась, Железной Женщины уже рядом не было. Но кругом были видны глубокие следы исполинских ног. А добравшись домой, она увидела, что шланг по-прежнему поливает выезд из гаража. Выключая воду, она заметила наперстянку и подобрала ее.
Осторожно она открыла входную дверь - из кухни доносились голоса родителей. Ей удалось незаметно проскользнуть на чердак. Свет по-прежнему был включен и окно открыто. А на подоконнике лежали подснежники.
Сперва она поставила подснежники в маленький стакан с водой, потом наперстянку - в узкую высокую стеклянную банку. Наконец, она села на кровать.
Надо что-то препринять - но что? Может, Железная Женщина похожа на Железного Человека? У Люси сохранилась вырезка из газеты с фотографией Хогарта - мальчика, который подружился с Железным Человеком. В статье сообщалось название фермы, на которой он жил, и название близлежащего городка. Она написала ему письмо с подробным описанием Железной Женщины - получилось три страницы. Начала так: «Вы специалист по Железному Человеку и мне нужна Ваша помощь». И закончила: «Пожалуйста, приезжайте скорее, иначе Железная Женщина разнесет вдребезги Фабрику, где работает мой отец, и все погибнут».
Чуть ниже подписи она приклеила скотчем один подснежник, обвела его в кружок, провела от него стрелку и написала: «ДОКАЗАТЕЛЬСТВО». Затем добавила: «PS. Вы можете разбить палатку у нас в саду. Это обычное дело, к нам на болота многие приезжают наблюдать за птицами».
Отправив письмо, она принялась искать Железную Женщину. «Может, - подумала Люси, - она передумает, если узнает, что на Фабрике работает мой отец. Или подождет, пока он вернется домой, а потом уж ее разнесет. В конце концов, я ее друг. Она обратилась ко мне, чтобы я ее вымыла. Я проводила ее к реке. Она показала мне, как страдают обитатели вод». Люси искала почти весь день, но не нашла никаких следов Железной Женщины.
Она снова вернулась к реке, чтобы взглянуть еще раз на отпечатки ступней. Следы были такой величины и глубины, что Люси испугалась еще сильней. Она подумала, что следы могут куда-нибудь привести - но нет: Железная Женщина, похоже, ушла вверх или вниз по течению, не выбираясь из воды. Если вверх - значит, к Фабрике Отходов. Но может, она ушла обратно - в болото, или в море.
Вечером Люси вздохнула с облегчением - отец вернулся домой. Надо ли ему обо всем рассказать? Может, он предупредит людей на Фабрике. Когда она легла спать, голова у нее раскалывалась, но она все равно не сказала ни слова про Железную Женщину. Она понимала, что надо - но не могла. Родители в жизни ей не поверят. Она просто знала, что не поверят. Без конца будут задавать вопросы. Решат, что она заболела - может, к врачу поведут.
Она толком не спала. Словно ожидая чего-то, Люси лежала, прислушиваясь, замечая любой шорох. Чтобы лучше слышать, она приоткрыла окно. Ей вспоминались обитатели вод - их вопль, и жуткие пляски. Чем больше она размышляла об этом, тем сильней начинала бояться. А что если Железная Женщина и впрямь сошла с ума. «Уничтожить» - как это понять? Ночные часы тянулись еле-еле.
Запел жаворонок, стрелой уходя ввысь, в темноту. «Едва рассветет, - подумала Люси, - опять пойду искать». И с этой мыслью она уснула и начала видеть сон.
Как и прежде, кто-то поднимался по лестнице на чердак, но на этот раз он спешил. Дверь с громким стуком открылась. И снова над ней склонилась странная девочка с испачканными нефтью волосами, лицом и руками. Она глядела на Люси большими черными глазами и трясла ее за плечо, умоляя: «Скорей, скорей. Идем со мной».
И Люси - во сне - выскочила из постели.
Они очутились на дороге на болотах. Уже рассвело. Красное солнце повисло над болотом - куда больше настоящего солнца. Дорога кишела угрями, которые почему-то выползли из болот, и Люси подумала: «Они чем-то напуганы». Нагнувшись, она пригляделась к одному из них, и он посмотрел на нее человечьими глазами - большими, как у девочки, черными и блестящими. Люси заметила, что стоит босиком. Но тут девочка схватила ее за плечо, указав куда-то вверх.
И Люси увидела: под красным солнцем из болот поднималась Железная Женщина. Вот, она встала в полный рост - и черная громада заслонила солнце. Обтекая грязью, она выбралась на дорогу и направилась к городу.
Люси понимала, что это значит: она опоздала, и Железная Женщина теперь доберется до Фабрики. Она повернулась к девочке, и вдруг увидела, что прямо на нее несется с криками толпа женщин. Фабрика Отходов полыхала, словно гигантский костер, в котором взрывались зажигательные бомбы. Огромные клубки труб воспаряли в воздух, крыши выгибались, будто крылья, и обрушивались, поднимая вихри искр. Посреди языков бушующего пламени возвышалась Железная Женщина - словно сумасшедшая на грядке с клубникой, которая рвет все подряд, она выдергивала из земли фабричные здания и разносила их на обломки. Люси стояла одна, босая, в ночной сорочке, а мимо неслась толпа смертельно напуганных женщин, толкая ее и едва не сбивая с ног.
Тут она заметила, что Железная Женщина и сама горит - что, впрочем, ее нимало не беспокоило - напротив, казалось, ей это нравится. Кружась в безумной пляске, она хватала балочные фермы и разбрасывала их, как мячи, пинала антенны. Огромный черный силуэт, уже начавший полыхать, выделялся на фоне огня, словно охваченный пламенем, исполинского роста Гай Фокс, который разносит и топчет им же устроенный костер.
Вдруг Люси увидела, что к ней летит, приближаясь, будто в замедленной съемке, массивный обломок стального помоста - она даже смогла разглядеть его отчетливо. К помосту прильнули крохотные фигурки людей. Она присмотрелась, нет ли там отца. Да - вот он: вжал в плечи голову, уцепившись за балку - Люси ясно увидела его ошарашенный взгляд - он падал прямо на нее.
С криком Люси проснулась и выскочила из постели, будто груда стальных рельсов и балок с прильнувшими к ним людьми могла рухнуть к ней на подушку. Она стояла у окна и дрожала. Ей в жизни не снилось ничего настолько ужасного. Она боялась закрыть глаза - вдруг окажется, что этот кошмар продолжается в ней, там, под закрытыми веками.
Наступило утро, совершенно тихое. Из самой вышины слабо доносилась трель жаворонка. На подоконнике за занавеской, в темно-синем квадрате окна, бок о бок стояли два подснежника - свесив головки над краем небольшого стакана, они по-прежнему крепко спали.
* * *
С тех пор, как Хогарт благодаря Железному Человеку сделался таким знаменитым, ему приходили самые разные письма. Но более удивительного письма он еще не получал. Он сидел на постели, перечитывал его и разглядывал подснежник.
Он часто размышлял, есть ли у Железного Человека родственники. Разумеется, про них никто не знает. Наверное, они прячутся в какой-нибудь трясине. Или в море. Или глубоко под землей. В конце концов, сам Железный Человек откуда-то взялся - не исключено, что где-то есть и другие.
Что озадачило Хогарта - так это плач водных обитателей - тот страшный вопль, который Железная Женщина передавала прикосновением. Будто удар током. Похоже, это опасно. И Железная Женщина, похоже, опасна. Вспомнить только эту ее пляску - и безумный клич: «Уничтожить!»
Да, туда надо ехать. Все же он специалист по Железным Великанам. И потом, что скажет Железный Человек? Иногда Хогарту казалось, что ему капельку одиноко. Но сперва лучше ему одному поехать и разобраться на месте.
На каникулах уехать из дома на пару дней было нетрудно. Там на тех болотах, как всем известно, обитает множество птиц, а Хогарту на Рождество подарили бинокль. Правда, отец просил помочь ему починить забор, но потом сказал, что работы немного и он справится сам. Мама отвезла на станцию Хогарта на станцию; в рюкзаке у него лежала палатка и сверток с бутербродами. К пяти вечера того же дня он разбил палатку в маленьком саду за домом Люси - она сама показала ему место. Мама Люси угостила его чашкой чая, а Люси предложила показать ему безопасные тропинки через топи.
Но вместо этого она повела его к реке и показала следы. Он сразу же понял, что они настоящие. Пальцы ног были ему в новинку. У Железного Человека на ногах пальцев не было. Хогарт все время спрашивал: «Какой она высоты от земли до колен? Какой толщины рука? Если сравнить с тобой. Какой величины ладонь?»
Похоже, что Железная Женщина была почти такой же величины, что и Железный Человек. Но где она? Железный Человек любил бывать в лесу. За городом, где местность была холмистой, Хогарт различил верхушки деревьев. Там Люси еще не искала. Они отправились к тому лесу.
По пути они увидели обломки машины, лежавшие в болоте, и остановились, чтобы получше их рассмотреть. Сталь уже начала ржаветь. Хогарт решил подобраться поближе, переступая с травянистого бугорка на бугорок.
- Осторожнее, - крикнула Люси Хогарту, - не свались, тут местами глубоко.
- Смотри - отверстия. - Хогарт указал на то место, где он остановился. На капоте и на кузове Люси увидела три расположенных в ряд рваных отверстия.
- Это ее пальцы, - сказал Хогарт. - Тут она ухватилась.
Возвращаясь, он шагнул слишком широко и наступил на травянистый бугор, который тут же ушел под воду. Взмахнув руками и подняв брызги, Хогарт устоял, но оказался в воде по колено и быстро шел ко дну. Пошатываясь, он сделал еще пару шагов - и увяз, продолжая погружаться. Люси бросилась с пригорка и еле успела схватить его протянутую руку.
Но едва она попыталась вытянуть его на твердую землю - как они, оцепенев, уставились друг на друга.
- Слышишь? - прокричала она. - Вот оно!
Хогарт стоял, открыв рот. Он медленно шел ко дну, но не мог поверить своим ушам. Казалось, в небе за головой Люси он видит что-то невероятное. И она снова прокричала, перекрывая оглушительный гул, стоявший у них в ушах.
- Вот оно! Это они - обитатели вод.
Хогарт предпринял еще один отчаянный рывок, взобрался по травянистому пригорку и отпустил ее руку. Как только их руки разнялись, звук прекратился.
Хогарт тяжело дышал, будто бежал через поле. Затравленно он огляделся.
- Это оно? Я их услышал. И, кажется, что-то увидел.
- Ужас, правда? - воскликнула Люси. - В ушах у тебя звенит?
Хогарт кивнул. Глаза его были распахнуты так широко, словно век у него вовсе не было. Люси, взглянув на него, испугалась еще больше. Может, все было куда ужаснее, чем ей казалось. Гораздо, гораздо ужаснее.
Вдруг он уставился на нее и схватил за руку. Люси зажмурилась, и звук возник снова - будто луч прожектора ей направили прямо в лицо. Или колонки врубили на полную мощность и приставили к ушам. Она даже ощутила боль - будто сразу все тело ударили наотмашь.
Он отпустил ее руку, и звук прекратился.
- Видишь? Нужно коснуться! - воскликнул он. - Надо, чтоб мы друг дружку коснулись!
Люси растерялась. Ей стало так страшно, что она не могла ни о чем думать. Восторг Хогарта просто пугал. Будто мало, что они слышали этот ужас - этот ураган воплей. Хогарт представлял все это в еще более мрачном свете.
И тут снова, без предупреждения, он схватил ее запястье правой рукой. И снова они уставились друг на дружку - их поглотил оглушительный гомон, вой, визг, стон и крик. Они отскочили друг от дружки - уши у них звенели.
- Это во мне? Или в нас обоих? - почти кричала Люси. - Что происходит? Надо найти ее!
Они отправились дальше. Быть может, Железная Женщина объяснит, что все это значит. Хогарта распирало от восторга.
- Это заразно! - захлебывался он. - Ты заразилась от Железной Женщины, а я - от тебя. И если я схвачу кого-нибудь за руку - он тоже это услышит. И так далее. Ты только подумай!
Люси не смела думать. Что случится, когда к ней прикоснется отец - и мама?
Они поспешили к лесу.
Хогарт и Люси исследовали всю опушку леса у подножия холма, но не нашли никаких исполинских следов, ведущих в лес.
- Может, она и вовсе ушла, - сказала Люси. - Ненадолго появилась - и ушла. А может, на самом деле ее и не было вовсе.
Они обвели взглядом город, и болото за городом, и полоску моря, темневшую в вечернем свете. Хогарт чувствовал, что к нему подкрадывается разочарование.
- Нет, - сказал он. - Она была на самом деле.
- Но если она ушла, - сказала Люси, - то ее все равно что и не было.
Хогарт схватил ее за руку.
Всякий, кто увидел бы их со стороны, решил бы, что мальчик и девочка просто стоят на опушке леса и держатся за руки. Но им самим казалось, что их затащило в туннель и распластало по стене, а в нескольких дюймах от них пронесся скорый поезд.
И теперь Хогарт увидел все так же отчетливо, как видела Люси. В каждом звуке оглушительного, бившего по ним рева, казалось, он видел безумные глаза, широко открытые рты, искореженные тела. Стоило ему всего лишь посмотреть на кромку моря у горизонта - и он словно видел воду насквозь: она кишела самыми разными созданиями, и все кричали и стенали, даже самая крохотная креветка трубила как бешеный слон, колюшки рычали как тигры в западне, и тонкие черные пиявки ревели как аллигаторы.
Наконец, Люси вырвала руку и зажала уши ладонями.
- Идем к Фабрике Отходов, - прокричал Хогарт. - Давай поглядим на нее.
Фабрика, словно маленький город, светилась в сумерках тысячей огней. Дым из тридцати труб в неподвижном воздухе поднимался вертикально вверх и расплывался, словно под потолком, образуя вдали над городом подвижный полог. Вся Фабрика гудела, как огромный двигатель автомобиля, с которого сняли капот. Но Люси знала, что на самом деле там, внутри - множество людей.
Фабрика была построена за чертой города, на самом берегу реки. Поначалу там прессовали старый автотранспорт, который шел на металлолом. Потом начали перерабатывать отходы некоторых видов. Потом Фабрика выросла и стала перерабатывать отходы всех видов. Наконец, туда стали свозить отходы из других стран. Фабрика росла, печи работали день и ночь, огромные площади занимали шаткие пирамиды разноцветных цистерн, переполненных безымянными отходами разных отраслей промышленности и разных стран. Сотни вагонеток и грузовиков сновали туда-сюда, то привозя, то увозя отходы, чтобы захоронить их где-то в другом месте.
На Фабрике работали почти все жители города и окрестных деревень. Межу собой они называли ее «Чикаго».
Люси и Хогарт стояли на другом берегу реки. Даже в свете сумерек было видно, что из сливных труб в реку извергается пена. Люси насчитала пятнадцать труб. От реки доносился странный запах - словно горьковатый привкус лезвия ножа. Но она знала, что запах часто менялся.
Внезапно еще один звук перекрыл мерный фабричный гул. Они посмотрели на реку.
Со стороны моря к ним приближалось, как Хогарту показалось, нечто похожее на группу деревьев. И снова до них донесся оглушительный рев, похожий на вой сирены.
- Это она, - прошептала Люси.
Они смотрели, как Железная Женщина бредет против течения. С ужасом они увидели, что рука ее тянется к верхушке высокого цилиндра, похожего на газовый счетчик, опутанный трубами и лестницами - и хватается за него. Раздался скрежет металла - и они поняли, что происходит.
- Она ломает трубы! - воскликнул Хогарт. - Все польется в реку!
- Железная Женщина! - закричала Люси. - Железная Женщина!
Железная Женщина замерла. Ее силуэт, вырастая, двинулся к ним - и вот, уже возвышался над ними.
- Мы искали тебя, - прокричала Люси. - Это Хогарт. Он друг Железного Человека.
Исполинская громада, склонившись, привстала у берега на корточки. Голова ее приблизилась - и Хогарт вдруг понял, что глядит в ее черные, огромные, удивительные глаза.
«До чего не похожа!» - подумал он. По всей видимости, с Железным Человком у нее было мало общего. Кажется, она была иначе устроена.
Но вслух он сказал только:
- Меня прислал Железный Человек. У него есть план. Он знает, что делать.
Хогарту показалось, что в ее глазах появилась улыбка. Раздался рокот - ее голос.
- Многим планам, - сказала она, - грош цена. - Гром будто гремел со всех сторон сразу и, ворча, затихал где-то вдалеке.
- Нет, нет! - закричала Люси. - Он знает, как остановить вредителей.
Цепкий взгляд больших черных глаз, казалось, приковали их к себе - и вновь прозвучал голос:
- Остановить их, - произнесла она, - этого мало. Они должны измениться.
- Вот это и задумал Железный Человек! - воскликнул Хогарт. - Люди изменятся!
Люси понятия не имела, о чем толковал Хогарт. Она только знала, что Железную Женщину надо остановить, иначе она разнесет все Чикаго. И Хогарт знать не знал - он просто сказал первое, что пришло в голову. Но теперь, начавши, надо было продолжать - хотя это было чистейшей воды вранье.
- Железный Человек уже в пути, он спешит к вам на помощь. Завтра он будет здесь. - Хогарт говорил очень громко, будто беседовал с кем-то глухим. А сам уже продумывал, что надо предпринять.
Железная Женщина выпрямилась, подняв руку в указательном жесте. Голос, отдававшийся в них, пророкотал:
- Завтра я буду в том лесу. Если Железный Человек не придет, я завершу то, что начала. Завтра вечером я вырву из земли эту Фабрику. А потом пусть он приходит и ест обломки.
Железная Женщина вышла из воды и, взобравшись по склону, исчезла в темном лесу.
- Домой, - сказала Люси. - Родители будут волноваться.
Но пока они то шли, то семенили к дому Люси, волновался Хогарт - ему срочно был нужен телефон.
Наконец, они увидели телефонную будку. Он перевел оплату разговора на абонента и назвал номер, который был известен только ему. Он слушал гудки - как странно было сознавать, что телефон, на самом деле, звонит в голове Железного Человека.
Наконец, щелчок, и тишина, и:
- Да-а-а-а-а? - странный, такой знакомый голос.
Хогарт рассказал ему обо всем.
- Отправляйся к нам - тебе надо успеть до завтра, - то и дело повторял он.
Но Железный Человек не произнес больше ни слова. Хогарт слышал в трубке лишь тишину - глубокую тишину в голове Железного Человека.
- Ты слышишь меня, слышишь? - воскликнул он.
Но в ответ раздался щелчок - и гудки. Железный Человек отключился.
Хогарт стоял, задумавшись. Он знал, что Железный Человек не тратит слов понапрасну. Но ждать его или нет? Он все понял или нет?
* * *
На следующее утро Хогарт взял бинокль и отправился на болота. У моста Выдрин Пир, он остановился - там они условились встретиться с Люси. Он уселся на берегу и принялся разглядывать окрестности в бинокль. Немного погодя он заметил, что течение водостока несет в его сторону какой-то предмет. Оказалось, это карп - очень крупный, величиной с колли. Хогарт прибил его к берегу палкой и, присев на корточки, принялся его рассматривать. Он слышал, что карпы очень живучие - их много дней можно держать в мокром мешке, и они не умрут. Но этот все-таки умер. Пока он считал крупные чешуинки, на мосту появилась Люси.
- Я знаю, что делать, - заявила она. - Мы пойдем на Фабрику и потребуем, чтобы ее закрыли. Скажем, что, если они не прекратят выливать в реку яд, то сегодня же Фабрика будет уничтожена.
- Никто нам не поверит, - сказал Хогарт. - На нас даже внимания не обратят.
- Вот уж обратят! - воскликнула Люси. - Потому что я их напугаю.
- Напугаешь? - спросил Хогарт. И тут же попытался одернуть руку - но не успел: Люси его схватила. Да, да, теперь он понял, что она имела в виду. И вопль был так же страшен, как он это помнил. Пришлось упереться покрепче: мгновенно, без подготовки звук ударил в полную силу - будто этот кошмар вовсе не прекращался.
Он выдернул руку.
- Да уж, - выдохнул он, - кто это услышит - напугается будь здоров.
- Конечно, услышит. Я их за уши схвачу. И ты тоже хватай.
Хогарт не стал говорить вслух, о чем он подумал. А он подумал: вдруг от него это не передается? Он опасался, что эта способность только у Люси. Но с другой стороны - а вдруг передается? Он представил, как схватит за уши какого-нибудь служащего, и как исказится его лицо, когда их оглушит ураган крика.
Они отправились к Фабрике, и вскоре уже были у главного входа. Ворота Чикаго были распахнуты настежь.
Люси и Хогарт прошмыгнули мимо столпотворения рычащих и гремящих грузовиков, которые, поднимая клубы пыли, словно пытались одновременно въехать или выехать из ворот.
«Если я себе внушу, - думала Люси, - что знаю точно, куда иду и кого хочу увидеть, никто меня не остановит».
Она толкнула стеклянную дверь главного офисного блока и пристроилась за служащим в деловом костюме с дипломатом в руке - он шагал широко, почти вприпрыжку, словно должен был оказаться на месте уже через пару секунд. Хогарт последовал за Люси. Из лифта вывалились трое служащих и, сломя голову, понеслись через приемную к стеклянной двери, поправляя на ходу бумаги и папки; все трое при этом громко говорили - с таким видом, будто заложили в здании бомбу с коротким фитилем и теперь улепетывали со всех ног.
Казалось, что Люси знала, куда идет. «Что ж, - думал Хогарт, - ее отец тут работает, она знает все входы-выходы». На самом деле, Люси понятия не имела куда идти - она знала только, что надо найти офис Управляющего. На стене, за унылой изгородью искусственных растений, она увидела план-схему офисного блока и решительным шагом направилась туда, мимо фонтанчика с пластиковыми лилиями. Хогарт последовал за ней.
Он ясно понимал, что если они глянут в сторону секретарши, она поймает их взгляд и тут же спросит, что им нужно - и это будет конец. Она скажет: «Пожалуйста, подождите». Потом кому-нибудь позвонит, и окажется, что сегодня с ними никто встретиться не сможет. И дело, считай, провалено. К счастью, секретарша была занята. Хогарт следил за ней краем глаза - она склонилась над горой компьютеров и факсов, перебирая груды бумаг - ее пальцы словно догоняли друг дружку; между плечом и щекой она удерживала телефонную трубку, и наклон ее курчавой головы красноречиво говорил: «Пожалуйста, не надо меня отвлекать».
Офис Управляющего находился на пятом этаже. Хогарт и Люси направились к открытым дверям лифта. За ними вошли два человека. Люси нажала кнопку «5», один из служащих нажал на третий, другой - на четвертый этаж. Никто ни с кем не заговорил. Оба уставились на Люси и Хогарта, но не проронили ни слова. Вид у обоих почему-то был очень сердитый.
Знай они, что их ждет - еще не так рассердились бы.
Через несколько секунд Люси и Хогарт шагали по голубому коридорному ковру. По обе стороны тянулись вереницы дверей. Почти в самом конце коридора они увидели медную табличку:
Дж. Уэллс,
УПРАВЛЯЮЩИЙ
Хогарт постучал в дверь, и Люси вошла в кабинет. Хогарт последовал за ней и закрыл дверь за собой.
Они огляделись. Кабинет был большой, светлый. Всю стену напротив занимало одно большое окно,
выходящее на массив дымящих труб и башен - казалось, полдюжины различных Фабрик будто слились в одну.
Повернувшись к ним спиной, за столом сидел мужчина и, глядя на эти стальные джунгли, каркал в телефонную трубку:
- Все возможно! Абсолютно все! Негласный девиз нашей фирмы - «Слова «невозможно» не существует». Считайте, что дело сделано! Именно! Именно! Да! Конечно! Чудесно! Великолепно! Замечательно!
Посмеиваясь, он повернулся, положил телефонную трубку - и увидел Люси и Хогарта.
Лицо у него было широкое, и от того, что щеки переходили прямо в шею, казалось еще шире. Глаза, нос и рот были словно стянуты к рыжим коротеньким усам. Хогарт заметил, что уши у него на редкость большие. Отец Хогарта сказал бы, что лопоухие долго живут, но Хогарт еще подумал, что за них сподручней хвататься.
- Кто вы, черт возьми, такие? - Управляющий вел бы себя повежливей, если бы не был так изумлен. К тому же он чуял неприятности.
Но Люси уже шагнула вперед и подняла руку, выставив на него указательный палец, будто пистолет.
- Ваша Фабрика загрязнила реку. Она убила рыбу. Она убивает все живое. Она отравляет болота. Прекратите сейчас же. Сегодня. Немедленно.
Ее голос даже звенел.
Управляющий не верил своим ушам.
- Будьте любезны, освободите кабинет, - сказал он тихо, а рука его потянулась к телефону. Он привык к подобным обвинениям - впрочем, не из уст какой-то девчонки с диким лицом, и не в его же собственном офисе.
- Если сию же минуту вы это не прекратите, - воскликнула Люси странным, торжественным голосом,
- то Фабрику уничтожат. Вот увидите - уничтожат. Случится что-то страшное.
И тогда она вспомнила о малыше, который корчился в огненном туннеле, и ее голос сорвался в крик:
- Вы отравляете все живое - в том числе, и меня!
Управляющий уже взял телефонную трубку.
- Джон, у нас проблемы. Быстро кого-нибудь ко мне в офис.
Он положил трубку и обошел стол. Управляющий был крепкого телосложения. Когда-то давно он торговал металлоломом и прессовал в кубы большие, дорогие и модные машины - в ту пору он играючи поднимал тяжести. «Вот и все, - подумал Хогарт. - Сейчас нас отсюда вышвырнут. Что же нам делать?»
Но он прошагал мимо них и распахнул дверь.
- Вон! - рявкнул он, даже не глядя в их сторону.
Но тут случилось нечто удивительное: Люси подскочила к нему и вцепилась в запястье руки, державшей дверь. Хогарт понимал, что это означало, и все равно был потрясен: лицо Управляющего исказила такая гримаса, будто на ноги ему выплеснули кастрюлю кипятка.
- Ааааааа! - заголосил он. - Аааааааааа! - и заметался по комнате - Люси висела на нем, словно волчонок, которого пытается стряхнуть увалень-лось.
В дверях появился еще один служащий:
- Что, черт возьми, происходит?! - воскликнул он.
Хогарт понял: вот он, его шанс. «Сейчас он у меня попляшет», - подумал он - и, подскочив, попытался схватить его за уши. Мужчина вцепился ему в запястья, но Хогарту все же удалось ухватить его за ухо. Сработало! Служащий открыл рот - будто его ножом ударили в спину.
- О Боже Всевышний! - взревел он. Колотя затылком о дверь, он попытался дотянуться до своих довольно больших ушей, но тщетно; и он принялся отбиваться от Хогарта, который зажмурился, наклонил голову и решил держаться, несмотря на удары. Он знал, что слышит служащий, потому что слышал то же самое.
В офисе Управляющего происходило нечто очень странное. По кабинету, шатаясь и корчась, метались двое мужчин, отскакивая от стен, как мячики в автомате для игры в пинбол, будто их било током, а на них, вцепившись мертвой хваткой, висели двое детей.
На крик сбежались сотрудники из других офисов. Хогарт вдруг ощутил, как его ноги отрываются от пола - его схватили двое каких-то служащих. Он бился и выкручивался, а блондинка-секретарша лупила его по лицу и голове костлявыми руками и голосила, скривив яркие губы: «Ах ты, паразит! Мелкий паразит!»
Краем глаза он увидел, как в воздухе барахтаются ноги Люси - вокруг нее тоже была куча-мала.
Но кто бы ни прикасался к Люси или Хогарту - на всех обрушивался оглушительный гул воплей и стонов - словно колонки прижимали вплотную к ушам и стенания водных существ взрывались у них прямо в мозгу. Даже пощечины секретарши ударяли по ней разрядами крика.
Так что выставить за дверь мальчика и девочку, которые весили, в общем, немного, оказалось не так-то просто.
Но наконец, их выставили - однако, к тому времени уже весь офисный блок сбежался посмотреть, что стряслось, и подключился к баталиям. Всякого, кто прикасался к боровшимся с Люси и Хогартом, оглушал ураган крика. Заражение было мгновенным - как Хогарт и предвидел. Все были совершенно ошеломлены. Секретарши, которых лишь оттолкнули в сторонку, отходили, шатаясь, в оцепенении от того, что увидели или услышали всего на миг. И стоило им кого-то коснуться - все возвращалось. Никто не знал откуда взялись эти крики, как они взялись или почему.
Галдящая толпа служащих повалила из стеклянных парадных дверей офисного блока, и Люси с Хогартом удалось, наконец, выбраться на свободу. Люси, обратившись к толпе, вновь прокричала:
- Теперь вы знаете, каково им. Это вопль живых существ, которые страдают от вашей отравы. Теперь вам от этого никогда не избавиться!
- Во-о-он! - взревел Управляющий. Ворот рубашки у него был оторван, галстук исчез, рукав пиджака почти отодран - все это случилось, пока он пытался избавиться от страшного крика.
- С минуты на минуту здесь будет полиция - они-то с вами потолкуют.
Потрясение было ужасным. Секретарши сидели и всхлипывали. Служащие со стеклянными глазами бродили по офисам. Никто не мог этого объяснить, и ни о чем другом больше думать не мог. От этого никуда было не деться: когда два человека касались друг друга, оба цепенели от криков. Все они превратились в аккумуляторы оглушительных воплей.
А кто-то отчетливо видел образы. Слыша этот ужасный вопль, они видели крошечных существ, прильнувших к траве, к водорослям или камням - их широко открытые рты, безумные глаза. На миг словно вспышка освещала косяки рыб - и лица - словно трепещущие на ветру листья дерева в свете ночных фар, и каждый листик на нем - это рыба, которая дрожит и кричит.
Объяснений этому не было никаких. Но это происходило. Всем казалось, что они сходят с ума.
В кабинете Управляющего собралось начальство. Главный химик, Главный бухгалтер, Начальник по сбыту, Главный инженер, Ответственный за связи с общественностью. Словно жертвы стихийного бедствия, они смотрели стеклянным взглядом - кто перед собой, кто на Управляющего. А он понимал: надо что-то делать. Но что он мог поделать?
- Кого-то мы, видите ли, отравляем! - возмущался он. - Что за чушь! Мы работаем честно, в рамках закона. Да мы только и делаем, что за другими подчищаем - и вот вам…
Он вскинул руки. Но все понимали: то, что случилось - не просто очередная акция протеста. Нет. Все притихли и думали об одном: «Если я к кому-то прикоснусь, услышу вопль. Тот жуткий, страшный вопль. Откуда он? И что это значат?»
А двое или трое из них размышляли: «Надолго ли это? Пройдет ли оно? А когда я приду домой и жена меня поцелует - что тогда? А если ко мне подскочит собака?»
И разумеется, они даже не подозревали, что самое ужасно было еще впереди.
Оглушенные, Люси и Хогарт возвращались домой. Ее план, с одной стороны, удался чересчур. Но с другой - не удался вовсе.
- Они все заразились! - Хогарта распирало. - Когда я схватил его за уши - ты видела, какое у него было лицо? Он чуть в окно не улетел!
- Но закроют ли они Фабрику? - нахмурилась Люси.
- Есть шанс! - воскликнул Хогарт. - Им придется об этом подумать. Интересно, сколько пройдет времени, пока заразятся все? Весь мир, представляешь, подключится к воплю, и никто ни к кому не посмеет прикасаться!
Мысль его ужаснула. В то же время, ему захотелось хохотать и кататься по траве. Это было жутко - но в то же время восхитительно, чудесно, удивительно! Подумать только!
И Люси была напугана всем происходящим. И все же, это было страшно увлекательно. В конце концов, раз они попали в эту историю, ничего не поделаешь.
С мамой и папой разговор оказался не таким трудным, как она ожидала. После того, как она схватила их за руки и родители услышали все то, о чем шли толки, они согласились ее выслушать. Люси рассказала им обо всем. Они слушали - и начинали побаиваться собственную дочь.
- Но как это - закрыть Фабрику? - твердил отец.
- Уничтожить, - поправила его Люси. - А не закрыть.
- А где же нам работать! - воскликнул он. - Там все работают. И мне, по-твоему, куда податься?
- Железную Женщину, - сказала Люси, - это не волнует. У нее в голове один только этот вопль. А в нем, между прочим, и плач грудных детей.
Родители, уставившись, смотрели на нее. Вот, опять они вспомнили водных обитателей, которые, извиваясь и корчась, плясали в огненном туннеле. Ее мама вздохнула и опустила голову, подперев ладонями лоб.
- И как же ты в это ввязалась? - вскричал отец. - Почему именно ты? - На лбу у него появились непривычные, странные морщины, а волосы встали дыбом - словно его посреди ночи вытащили из постели.
- Железный Человек нас выручит, - сказал Хогарт. Он хотел утешить родителей Люси. Но теперь они, повернувшись, все так же испуганно и тревожно уставились на него. Под глазами у них появились темные круги. «Наверное, так люди выглядели во время войны», - подумал Хогарт. И тут раздался стук в дверь.
- Полиция! - выдохнула мама Люси - вид у нее был совсем изможденный.
- Это еще почему? - воскликнула Люси. - Я-то Фабрику разносить не собираюсь - я не Железная Женщина.
Мама открыла дверь. На пороге стояли три журналиста из местных газет. Пока они представлялись, остальные за их спиной выбирались из машин.
В конце концов, семейство улеглось спать, но уснуть никто не мог - мысли носились вихрем. Утром про них напишут газеты. А к полудню приедут репортеры с телевидения.
Люси поставила у кровати чашку с подснежниками и вазу с наперстянками. Ей показалось, что подснежники едва светятся в темноте. Журналисты задали тысячу вопросов, но о Железной Женщине она не упомянула ни разу. Они решили, что с нее - с Люси - все и началось. «У этой девчонки паранормальные способности!» - вот и все, что они могли думать, и могли только спорить, откуда они взялись.
Хогарт лежал в палатке, прислушиваясь к саду и к темноте. Кругом была такая тишина, что, казалось, можно услышать, как шелестят звезды. Почему на свете так тихо - когда на самом деле все время звучит этот страшный крик? Он ухватился левой рукой за правое запястье. Тишина. Чтобы подключиться, нужны были двое. Над палаткой проухала неясыть, и волосы у него встали дыбом. Хогарт свернулся калачиком, забравшись в спальник с головой - и вдруг подумал о Железном Человеке - представил, как он идет по полям и лесам. С этой мыслью он уснул, а Железный Человек у него во сне продолжал расти и стал даже больше чем Железная Женщина - он все шагал в ночи через и дома и деревья, и металл его поблескивал в лунном свете.