И где тэг "журноламеры"? Вот когда они покажут не специально обученные и отобранные материалы, основанные на переводе с одного языка без падежей на другой язык без падежей, а перевод, например, пьяного Брежнева на монгольский - тогда все громкие фразы из статьи получат право на достоверность.
При этом я гарантирую, что профессия переводчика сохранится - устный перевод это далеко не всё, чем занимаются переводчики, письменный точный перевод гораздо более востребован везде - от деловой переписки до перевода различных сертификатов - и здесь без тёплого лампового человеческого участия не обойтись.
Comments 4
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
"междустрок" - зависит от глубины междустрочия, но лет через 10 уже будут.
Reply
Reply
При этом я гарантирую, что профессия переводчика сохранится - устный перевод это далеко не всё, чем занимаются переводчики, письменный точный перевод гораздо более востребован везде - от деловой переписки до перевода различных сертификатов - и здесь без тёплого лампового человеческого участия не обойтись.
Reply
Leave a comment