Глобальная сеть миропорядка. Кино вино и домино

Dec 07, 2015 23:36

[ коли коряво или неуклюже - не значит неправда ]

Откуда эта поговорка. Человек ищет целостности. Когда её нет - он непонятно от чего волнуется или подавлен или ещё что нибудь растерянное. В это время он где то сбоку мира находится (а не в центре - объемля его или тот кусочек что ему является миром ( Read more... )

Русское человечество, Чудо Света, Глобальная сеть миропорядка

Leave a comment

Comments 110

mischelllle December 7 2015, 22:26:18 UTC
Чтобы сейчас же стать целым и счастливым человек поёт)

Reply

palatov December 8 2015, 15:56:23 UTC
На улице дождик, с ведра поливает,
С ведра поливает, землю прибивает.
Землю прибивает, брат сестру качает,
Ой люшеньки, люли, брат сестру качает.

Reply

mischelllle December 8 2015, 16:34:34 UTC
Погудин - это крейсер Аврора) Эту песенку он пел в хоре

Reply

palatov December 9 2015, 06:46:45 UTC
Как то не очень он. Лучше мужские голоса у Свешникова. Найдите "Не слышно шуму городского"

Reply


mischelllle December 11 2015, 17:41:38 UTC
нашол в сарае магнитолу
из девяностых звук дерьмо
а та мне жалобно донт хёрт ми
но мо
)))))
пятница!

Reply

palatov December 11 2015, 17:53:17 UTC
Вот так личность и растекается и рассыпается в словах. Слова мало что значат. Частушка это конечно но быт то комнатно кухонный

Reply

mischelllle December 11 2015, 18:04:32 UTC
Ну хоть чуть-чуть посмеяться..)
На этой неделе приличную бумажку сделала и обслушалась Свешникова - труд, труд и еще раз труд)

Reply

palatov December 11 2015, 18:14:35 UTC
Поздравляю и радуюсь вместе. Хорошая бумажка может многое содержать если поймут кому надо.

На том сайте вообще много музыки. Не знаю как сейчас но там есть антология русской классической музыки Светланова с его оркестром. Это историческое сокровище. Берите. В тот промежуток времени 60-80-х им была переосмыслена русская классика. Ей придан новый объём. Федосеев неплох но не так объёмен (ии не так может русскую музыку охватить как Светланов). Блеклы и Рождественские и прочие вроде Гергиевсих трансляторов. Ничего то у них кроме своих бед в исполнении русской классики не звучит. О прочих оркестрах и дирижёрах и говорить нечего

Reply


Leave a comment

Up