У меня само по себе использование (вами, например) старой орфографии никогда не вызывало раздражения (я как-то об этом даже не задумывался до обсуждений, запущенных Ивановым-Петровым), но слова "имитация" я сейчас, по случаю, не могу не произнести.
Нѣтъ, тутъ не могу согласиться (какъ разъ имитацiя непремѣнно требовала бы точекъ). Это какъ разъ слѣдствiе живого использованiя орѳографiи: въ любомъ случаѣ у насъ она "надстроена" надъ выученной въ школѣ. А точекъ сейчасъ ни на какомъ языкѣ послѣ заголовковъ, кажется, не ставятъ.
Найдя вот это, я почуял, что особой глубины в вопросе нет, и дальше искать особо некуда. Другой вопрос - почему, на каком основании точки отменили. Ну, это пусть специалисты.
Мне кажется отмена довольно логичной -- заголовок совершенно не обязательно является грамматически корректным предложением, это что-то особенное, и странно требовать, чтобы он подчинялся тем же правилам, что обычные предложения. Но я не буду на этом настаивать, это совершенно дилетантское суждение.
(Я сам не сторонник старой орфографии потому что лень учить по ряду причин.)
С этими заголовками куда ни кинь - всюду клин. Вопросительные и восклицательные знаки ставятся, а точки нет. Ну, это ещё можно как-то объяснить. Если произведение называется "Наташа", точке там как будто и вправду нечего делать. А если, скажем: "Идеи. Результаты. Приёмчики" - то первые две точки ставятся, а последняя нет, и это уже смотрится искусственно.
Я замечал, что даже одни и те же модные словечки воспринимаю по-разному (от "забавно" до "невыносимая пошлятина") в зависимости от того, из чьих уст я эти слова впервые услышал (или с кем они у меня ассоциируются).
Comments 18
Reply
Reply
Reply
Reply
В смысле, про точки в заголовке.
Reply
Reply
Мне кажется отмена довольно логичной -- заголовок совершенно не обязательно является грамматически корректным предложением, это что-то особенное, и странно требовать, чтобы он подчинялся тем же правилам, что обычные предложения. Но я не буду на этом настаивать, это совершенно дилетантское суждение.
(Я сам не сторонник старой орфографии потому что лень учить по ряду причин.)
Reply
Reply
Теперь стало любопытно, когда у нас во франкофонной зоне перестали заголовки точковать, до Первой Мировой или после? В 30-е уже точно без точек.
Reply
В русском весьма точно локализуется на хронооси.
Reply
Любопытно, что у него точки в заголовках нисколько не имеют того архаического аромата, который исходит от точек в старых книгах.
Reply
Я замечал, что даже одни и те же модные словечки воспринимаю по-разному (от "забавно" до "невыносимая пошлятина") в зависимости от того, из чьих уст я эти слова впервые услышал (или с кем они у меня ассоциируются).
Reply
Reply
Leave a comment