When Johnny comes marching home (перевод)

Jan 13, 2010 10:42




Легендарная песня, посвящённая добровольцам Армии Конфедерации. Впервые была исполнена в 1863 году, позднее исполнялась многими музыкантами, в числе которых стоит особенно отметить Johnny Rebel`а и Ultima Thule (Версия текста песни последних используется здесь).

(Прим. - "Джонни Реб" и "Билли Янк" - собирательные образы Южанина и Северянина соответственно. Поэтому войну между Югом и Севером часто называют войной Джонни и Янки.)

Когда Джонни вернётся вновь домой,
Ура! Ура!
Радостно мы его встретим
Ура! Ура!
Мужчины и дети закричат
И дамы обрадуются
И мы все повеселимся
Когда Джонни вернётся домой

Старые колокола радостно звонят
Ура! Ура!
Приветствуют нашего парня
Ура! Ура!
В деревне парни и девушки
Цветами встретят его
И мы все повеселимся
Когда Джонни вернётся домой

Готовьтесь к торжеству
Ура! Ура!
Нальём мы герою три раза по три,
Ура! Ура!
И лавровый венок готов у нас для него
И мы все повеселимся
Когда Джонни вернётся домой

PostScriptum:
Насколько мне известно, музыкальная тема песни When Johnny comes marching home сейчас является одним из военных гимнов армии США. Хотя если вдуматься, эта песня не имеет никакого отношения к мультирасовым вооружённым силам янки, будучи посвящённой людям, сражавшимся и умиравшим за совершенное другие идеалы...

music, white america

Previous post Next post
Up