Step 7 - Chapter 1

Dec 04, 2006 15:08

Шаг 7, Глава 1.

AMONG OUR STRUCTURALLY
CLOSEST ANALOGUES -- THE
PRIMATES -- THE MALE DOES NOT
FEED THE FEMALE. HEAVY WITH
YOUNG, MAKING HER WAY
LABORIOUSLY ALONG, SHE FENDS
FOR HERSELF. HE MAY FIGHT TO
PROTECT HER OR TO POSSESS HER,
BUT HE DOES NOT NURTURE HER.
-MARGARET MEAD,
Male and Female

У НАШИХ БЛИЖАЙШИХ АНАЛОГОВ
ПО СТРОЕНИЮ - ПРИМАТОВ - САМЕЦ НЕ
КОРМИТ САМКУ. БЕРЕМЕННАЯ, ХОДЯЩАЯ ТЯЖЕЛО,
ОНА ЗАБОТИТСЯ О СЕБЕ САМА. ОН МОЖЕТ ДРАТЬСЯ
ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАЩИТИТЬ ЕЕ, ИЛИ ОВЛАДЕТЬ ЕЮ,
НО ОН О НЕЙ НЕ ЗАБОТИТСЯ.
--Маргарет Мид
Мужчины и Женщины

He was the first person I'd met since joining the seduction community who
didn't let me down.
His name was Tom Cruise.
"This is going to be great, man," he greeted me when I met him at
wheelie school. He smiled, complimented my adventurousness, and
smashed a friendly elbow into my chest. It was the exact same AMOGing
gesture that Tyler Durden had written about in London.

Он был первым человеком, с которым я познакомился с момента моего входа в сообщество, и который не разочаровал меня.
Его звали Том Круз.
"Это будет здорово, чувак", - сказал он в качестве приветствия, когда мы встретились с ним в мотошколе. Он улыбнулся, похвалил мою тягу к приключениям, и дружески толкнул меня локтем в грудь. Это был тот самый жест альфа-лидера, о котором писал Тайлер Дёрден, когда он был в Лондоне.

He wore black bike leathers with a matching helmet tucked under his
left arm and two days of stubble on his chin. "I'm training to jump a
trailer," he said. He pointed to a mobile home sitting just off the track. "It'll
be bigger than that one. But it's not that hard."

На нем был мото-костюм из черной кожи с подходящим под него шлемом, который он держал под мышкой, на щеках у него была двухдневная щетина. "Я готовлюсь к прыжкам через трейлер", - сказал он. Он указал на дом на колесах, стоящий прямо рядом с треком. "Он больше, чем этот. Но это не сложно".

He squinted at the vehicle for a moment, visualizing the feat. "Well, the
jumping's not that hard. It's the landing that's difficult."
He cocked his right hand and slugged me in the shoulder.

Он мельком взглянул на мотоцикл, оценивая трюк. "Ну, прыгать не сложно. Сложно - приземляться".
Он поднял свою правую руку и ударил меня в плечо.

Tom Cruise was the perfect specimen. He was the AMOG that Tyler
Durden and Mystery and everyone else in the seduction community had
been trying to emulate. He had a natural ability to remain dominant, physically
and mentally, in any social situation without seeming to exert any effort.
And he was the living embodiment of all six of Mystery's five
characteristics of an alpha male. Nearly everyone in the community had
studied his films to learn body language and regularly used terminology
from Top Gun in the field. There was so much I wanted to ask him. But first
I needed to confirm something.

Том Круз был идеальной моделью. Он был альфа-самцом, которого пытались изобразить ТД и Мистери и любой другой в сообществе соблазнителей. У него была естественная способность доминировать, физически и морально, в любой ситуации общения, без видимого напряжения и усилия. И он был живым воплощением всех шести из пяти признаков альфа-самца по Мистери. Практически все в сообществе изучили его фильмы для того, чтобы усвоить язык тела и постоянно используемую в поле терминологию из фильма "Top Gun". Было так много всего, чего я хотел спросить у него. Но сначала мне нужно было кое в чем убедиться.

"So what made you pick me for this article?"
The dust lifted off the track and blew around us as we clutched our
bike helmets under our arms.
"I dug your New York Times piece," he replied. "You were writing about
the dating guys."
So it was true.

- Так почему ты выбрал меня в качестве автора твоей статьи?
Над треком поднималась пыль и рассеивалась вокруг нас, пока мы одевали шлемы.
- Я заметил твою статейку в Нью-Йорк Таймз, - ответил он. - Ты писал о парнях, которые проводят свидания.
Так я и думал.

He paused and his eyes narrowed to slits, indicating that he was speaking
about a serious topic. His left eye closed a little more than the right one,
giving the appearance of deep intensity. "Now is that guy you wrote about
in your article really saying that the character in Magnolia is based on him?
Is he saying that?"

Он остановился, и его глаза сузились как две щелочки, показывая, что он говорил о чем-то серьезном. Его левый глаз был закрыт чуть сильнее, чем правый, показывая внутреннее напряжение. "А тот парень, о котором ты писал в своей статье, правда говорил, что персонаж в "Магнолия" списан с него? Он это говорил?"

He was talking about Ross Jeffries. One of Ross's claims to fame was
that he was the inspiration for Frank T.J. Mackey in Paul Thomas Anderson's
film Magnolia. Mackey was the character Cruise played: an arrogant seduction
teacher with unresolved father issues who wears a headset during
his seminars and orders his students to "respect the cock."

Он говорил о Россе Джеффрисе. Одним из предметов гордости Росса было то, что он был праобразом персонажа Фрэнк Тиджей Мэки в фильме Пола Томаса Андерсона "Магнолия". Мэки был персонажем, которого играл Круз - высокомерным учителем соблазнению, с неразрешенными проблемами с отцом, который носил на голове гарнитуру в ходе своего семинара и приказывал своим ученикам "уважать член".

"He shouldn't," Cruise continued. He swallowed a salt pill and chased
it down with a long swig of bottled water. "That's not okay. It's not true. Really.
That is an invention that PTA had." PTA is Paul Thomas Anderson.
"That guy is not Mackey at all. He is not Mackey." It seemed important for
Cruise to establish this. "I worked on creating that character with Paul
Thomas Anderson for four months. And I didn't use that guy at all. (When asked how he had come up with the character of T.J. Mackey in an interview in Creative
Screenwriting in 2000, however, Paul Thomas Anderson did mention researching Ross Jeffries)

- Ему не следовало этого делать, - продолжил Круз. Он проглотил солевую таблетку и запил ее большим глотком воды из бутылки. - Это не правда. Серьезно. Персонаж изобрел ПТА. - ПТА - это Пол Томас Андерсон.
- Этот парень вовсе не Мэки. Он не Мэки. - Похоже, это утверждение было важно для Круза. - Мы с Полом Томасом Андерсоном работали над созданием этого персонажа в течение четырех месяцев. И я вовсе не использовал этого парня. (В интервью для Creative Screenwriting в 2000-м году, на вопрос о происхождении Тиджей Мэки, Пол Томас Андерсон все-таки упомянул Росса Джеффриса).

Cruise sat me on his 1000 CC Triumph motorcycle and taught me how
to start the engine and shift gears. Then he raced around the track, popping
wheelies, while I wiped out going five miles an hour on his top-of-the-line
bike. Afterward, he brought me into his trailer. The walls were covered with
pictures of the children he and his ex-wife Nicole Kidman had adopted.

Круз усадил меня на его мотоцикл Триумф серии 1000 СС, и показал, как заводить мотор и переключать передачи. Затем, он проехался по треку, вставая на заднее колесо, а я в это время падал с его супермотоцикла на скорости пять миль в час. Потом он позвал меня в свой трейлер. Стены были сплошь увешаны фотографиями детей, которых они усыновили с бывшей женой Николь Кидман.

"Has this Jeffries guy turned his character more Mackey-ish since the
movie?" Cruise asked.
"He's arrogant and megalomaniacal like Mackey. But he's not as alpha
male as Mackey."

- А этот парень, Джеффрис, проявились ли в нем черты Мэки в большей степени после того, как фильм вышел? - спросил Круз.
- У него высокомерия и мании величия столько же, сколько у Мэки. Но он не такой альфа, как Мэки.

"I'll tell you something," Cruise said as he sat down at a table spread
with finger sandwiches and cold cuts. "When I did that monolog as Mackey,
we didn't tell the audience anything about what we were doing. And the
guys just started getting pumped up as I was talking. So at the end of the
day, PTA and I had to get on stage and say, 'Look, man. We just want to tell
you that where this character is going and what he's saying is not good. And
it's not okay.'"

- Я тебе скажу кое-что, - сказал Круз, садясь за стол, уложенный небольшими бутербродами и холодными смесями.
- Когда я говорил этот монолог, будучи в роли Мэки, мы не сказали аудитории ничего о том, что мы делаем. И ребята просто начали заводиться, пока я говорил. И в конце дня, нам с ПТА пришлось выйти на сцену и сказать, "Слушай, мы просто хотели тебе показать, что то, к чему идет этот персонаж и что он говорит - это не хорошо. И это не нормально".

Here came the lecture. First Dustin; now Tom Cruise. I couldn't understand
it. What was wrong with learning how to meet women? That's what
we're here for. It's how the species survives. All I wanted was an evolution-
ary edge. So why not work at it and learn to do it well, like I'd done with
everything else in my life? Who says you're allowed to take lessons in motorcycle
riding but not in interacting with women? I just needed someone
to show me how to start the engine and shift to higher gears. And I wasn't
hurting anyone. No one was complaining after I slept with them, no one
was being lied to, no one was being hurt. They wanted to be seduced. Everyone
wants to be seduced. It makes us feel wanted.

Пошла лекция. Сначала Дастин, сейчас Том Круз. Я не мог понять. Что такого неправильного в том, чтобы учиться встречаться с девушками? Это то, ради чего мы здесь. Это способ выживание видов. Все, что я хотел, было определено эволюцией. Так почему не работать над этим и не научиться делать это хорошо, как и всё, что я делаю в своей жизни? Кто сказал, что тебе можно учиться ездить на мотоцикле, но общаться с женщинами - нельзя? Мне просто нужен был кто-то, кто показывает, как заводить мотор и переключать передачи. И я никого не обидел. Ни одна девушка не выразила недовольства после того, как я с ней переспал, ни одной я не врал, ни одну не обидел. Они хотели быть соблазненными. Каждый хочет, чтобы его соблазнили. Это позволяет нам чувствовать себя нужным кому-то.

"We made this whole speech, because the guys were taking what we
were saying and going with it and getting into it. So PTA and I were saying,
'Hey man, oh my God. Easy.'"

Мы сделали весь этот монолог, потому, что ребята принимали те вещи, которые мы говорили и соглашались с этим, и увлекались этой идеей. Поэтому мы с ПТА сказали: "Слушай, Боже мой. Легко".

See, I wanted to tell him. Seduction is seductive. But I couldn't, because
as he remembered that moment, Cruise let out a laugh. And Cruise doesn't
laugh like ordinary people do. His laugh takes over a room. It comes on just
fine, a regular laugh by any standards. You will be laughing too. But then,
when the humor subsides, you will stop laughing. At this point, however,
Cruise's laugh will just be crescendoing. And he will be making eye contact
with you. Ha ha HA HA heh heh. And you will try to laugh again, to join him,
because you know you're supposed to. But it doesn't come out right, because
it's not natural. He will squeeze out a couple words sometimes between
chuckles-"It's not real," in this case. And then he will stop, as
suddenly as he started, and you will be relieved.

Смотри, хотел я сказать ему. Соблазнение притягивает. Но я не смог, потому, что, как только Круз вспомнил этот момент, он разразился смехом. И смеялся он не как обычные люди. Его смех расходился по всей комнате. Он начинается с чистого, обычного по всем стандартам смеха. Ты тоже будешь смеяться. Но затем, когда шутка теряет веселость, ты останавливаешься. Однако, в этот момент, смех Круза будет только усиливаться. И он будет сохранять контакт глазами с тобой. Ха ха ХА ХА хе хе. И ты будешь пытаться засмеяться снова, чтобы присоединиться к нему, потому, что ты знаешь, что следует так сделать. Но смех не идет нормально, потому, что он ненатуральный. Он выжмет пару слов между смешками - в данном случае, "Это невозможно". И затем он остановится, так же внезапно, как и начал, и ты очнешься.

"Well," I told him, squeezing out the last breath of an awkward laugh.
"That's easy for you to say."
We spent the next week together visiting various Scientology buildings.
It's no secret that Tom Cruise is a member of the Church of Scientology-a
religion, self-help group, charity, cult, and philosophy started by the science
fiction writer L. Ron Hubbard in the 1950s. But Cruise had never taken a
journalist into that world before.

- Ну, - сказал я ему, выжимая из себя последний неуклюжий смешок. - Тебе легко говорить.
Следующую неделю мы провели вместе, посещая различные саентологические строения. Не секрет, что Том Круз - член Церкви Саентологии - религии, группы взаимопомощи, благотворительного общества, культа и философии, основанной писателем-фантастом Л. Роном Хаббардом в пятидесятые годы двадцатого века. Но Круз до этого никогда не посвящал журналиста в этот мир.

The more I learned about L. Ron Hubbard, the more I realized that he
was the exact same personality type as Mystery and Ross Jeffries and Tyler
Durden. They were wickedly smart megalomaniacs who knew how to synthesize
great bodies of knowledge and experience into personality-driven
brands, which they sold to people who didn't feel like they were getting
what they needed out of life. They were obsessive students of the principles
that guide human behavior. But the ethics of and motivation for their use
of those principles made them controversial figures.

Чем больше я узнавал о Хаббарде, тем более я понимал, что у него был тот же тип личности, что и у Мистери, Росса Джеффриса и Тайлера Дёрдена. Они были ужасно умными людьми, страдающими манией величия, знавшими, как, превратить колоссальный объем знаний и опыта в персональные брэнды (как лучше перевести personality-driven brands? - прим. outminded). Эти товары они продают людям, которые не чувствуют, что они получают от жизни то, что им нужно. Они были одержимыми людьми, изучающими основные правила, которые управляют человеческим поведением. Но этичность и мотивация использования этих правил делала их противоречивыми персонажами.

On our last day together, Cruise took me on a tour of the Scientology
Celebrity Center in Hollywood, where I saw a classroom full of students being
trained to use e-meters, devices that measure skin conductance. When
curious civilians come into the church, they are hooked up to e-meters and
asked various questions. Afterward, the interviewer goes over the results
with them and tells them why they need to join the Church of Scientology
to fix their problems.

В крайний день, который мы провели вместе, Круз позвал меня на прогулку в Саентологический Центр для Знаменитостей в Голливуде. Там я видел классы, полные учеников, которых обучали использовать е-метры (за подробностями - вот сюда http://en.wikipedia.org/wiki/E-meter), устройства, которые измеряют проводимость кожи. Когда любопытные люди приходят в церковь, их подключают к е-метру и у них спрашивают разные вопросы. После этого, интервьюер изучает результаты вместе с ними и говорит им, почему ему необходимо войти в Церковь Саентологии, чтобы решить их проблемы.

Students were paired up in the classroom, role-playing the various scenarios
that can occur during an interview. They had large books spread out
in front of them. Everything the interviewer (or auditor, in Scientology
terms) utters-every response to every contingency-was contained in those
books. Nothing was left to chance. No possible convert was going to slip
through their hands.

Студенты работали в парах в классах, проигрывая по ролям различные сценарии, которые могли возникнуть в ходе интервью. Перед ними лежали раскрытыми большие книги. Все, что интервьюер (или аудитор, в терминах Саентологии) произносил - ответ на каждое событие - содержался в этих книгах. Ничего не было оставлено на волю случая. Ни один новообращенный не мог быть упущен.

What they were rehearsing, I realized, was a form of pickup. Without a
rigid structure, rehearsed routines, and troubleshooting tactics, there
would be no recruitment.

Все, что они пересказывали, как я понял, было формой пикапа. Без четкой структуры, заученных рутин и тактик решения проблем, вербовка не удастся.

One of my main frustrations with sarging was repeating the same lines
over and over. I was getting tired asking girls if they thought spells worked
or if they wanted to take the best friends test or if they noticed how their
nose wiggled when they laughed. I just wanted to walk into a set and say,
"Love me. I'm Style!"

Одной из основных вещей, что мне не нравились в съеме, было повторение тех же самых фраз снова и снова. Мне надоело спрашивать у девушек, думают ли они, что заклинания работают, или хотят ли они пройти тест на лучших друзей, или замечали ли они, как колеблются их ноздри, когда они смеются. Я просто хотел подойти к сету и сказать, - "Любите меня. Я- Стайл!"

But after watching the auditors, I began to think that perhaps routines
weren't training wheels after all; they were the bike.' Every form of demagoguery
depends on them. Religion is pickup. Politics is pickup. Life is
pickup.

Но после наблюдений за аудиторами, я начал думать, что, скорее всего, рутины были вовсе не тренировочным инструментом, они были орудием. Любая область зависит от них. Религия - пикап. Политика - пикап. Жизнь - пикап!

Every day, we have our routines, which we rely on to make people like
us or to get what we want or to make someone laugh or to endure another
day without letting anyone know the nasty thoughts we're really thinking
about them.

У нас есть свои рутины, на которые мы каждый день полагаемся, чтобы понравится людям или получить то, чего мы хотим, или заставить кого-то смеяться, или выдержать еще один день, не позволив людям узнать те грязные мысли, которые мы на самом деле думаем о них.

After the tour, Cruise and I ate lunch in the Celebrity Center restaurant.
He was clean-shaven and ruddy-cheeked, wearing a dark-green crewneck
T-shirt that fit his body like a glove. Over a healthy slab of steak, he
discussed his values. He believed in learning new things, doing the work required
of him, and competing with no one but himself. He was strongwilled,
centered, and resolute. Any thinking that must be done, any turmoil
that must be resolved, any issue that must be handled was solved first and
foremost in a dialogue between Tom Cruise and himself.

После прогулки, мы с Крузом пообедали в ресторане Центра для знаменитостей. Он был чисто выбрит, румяный, в темно-зеленой футболке с вырезом лодочкой, которая обтягивала его тело как перчатка. Поедая здоровенный стейк, он говорил о своих ценностях. Его основными жизненными принципами были  обучение новым вещам, выполнение той работы, в которой он был востребован, и соревнование только с самим собой. Он обладал железной волей, был сосредоточен и решителен. Любые решения, которые должны были быть приняты, любая путаница, которую нужно было разрешить, любой выход, который нужно было найти - все это решалось Томом Крузом прежде всего в диалоге с самим собой.

"I don't really keep counsel with others," he said. "I'm the kind of person
who will think about something, and if I know it's right I'm not going
to ask anybody. I don't go, 'Boy, what do you think about this?' I've made
every decision for myself-in my career, in my life."

- На самом деле, я не советуюсь ни с кем другим, - сказал он. - Я такой человек, который все обдумывает, и если я знаю, что это верно, я не собираюсь ни у кого спрашивать. Я не буду ходить с фразой "Слушай, а что ты думаешь об этом"? Я принимаю все решения сам - в работе, в жизни.

Cruise leaned forward in his chair, resting his elbows in his lap. He was
low in his seat and his head was parallel with the surface of the table. As he
spoke, he expressed himself through gestures as subtle as changing the
aperture of his eyes. The guy was born to sell things: movies, himself, Scientology,
you. Whenever I criticized myself or made an excuse for myself, he
jumped down my throat.

Круз, сидя на стуле, нагнулся вперед, положив локти на колени. В такой позе он был низок, и его голова была на уровне поверхности стола. Пока он говорил, он выражал свои эмоции такими малозаметными жестами, как, например, изменение ширины щелочки глаз. Парень был рожден для того, чтобы продавать: кино, себя, саентологию, тебя самого. Как только я критиковал себя или извинялся перед ним, он сразу же накидывался на меня.

"I'm sorry," I said at one point, when discussing an article I'd written. "I
don't mean to sound like one of those writer guys."
"Why are you apologizing? Why not be a writer guy? Who are those
guys? They're talented people who write about things that people are interested
in." Then he continued, mockingly, "No, you don't want to be one of
those guys who's creative and expressive."

- Извини, - сказал я ему в ответ на что-то, когда мы обсуждали статью, которую я написал. - Я не хотел говорить как эти парни-авторы статей.
- За что ты извиняешься? Почему бы и не быть автором? Кто эти парни? Они талантливые люди, которые пишут о вещах, интересных другим людям. - Затем он продолжил, насмешливо: - Нет, ты не хочешь быть одним из этих парней, творческих и выразительных.

He was right. I had thought I was done with gurus, but I needed one
more. Tom Cruise was teaching me more about inner game than Mystery,
Ross Jeffries, Steve P., or my father ever had.

Он был прав. Я думал, что общался со всеми гуру, но мне был нужен еще один. Том Круз учил меня внутренней игре в большей степени, чем научили Мистери, Росс Джеффрис, Стив П., или мой отец.

He stood up and slammed his fist down on the table, hard-AMOGstyle.
"Why don't you want to be one of those guys? Be one of those guys,
man. I mean it. That's cool."
Okay. Cruise says it's cool. Case closed.

Он встал и хлопнул ладонью по столу, сильно - альфа-стиль. - Почему ты не хочешь быть одним из этих парней? Будь одним из них, чувак. Я серьезно. Это здорово.
Окей. Сам Круз одобрил. Вопрос закрыт.

As we talked, I realized that out of all the people I'd met in my lifetime,
no one had their head screwed on more tightly than Tom Cruise. And this
was a disturbing thought, because nearly every idea Tom Cruise expressed
could be found somewhere in the massive writings of L. Ron Hubbard.

Пока мы разговаривали, я понял, что в жизни еще не встречал человека, чья голова была набита так сильно, как у Круза. И это меня тревожило, потому, что практически каждую идею, которую выражал Том Круз, можно было найти в огромном объеме произведений Л. Рон Хаббарда.

I discovered this when Cruise had his personal Scientology liaison
bring a heavy red book to the table. He opened it to the Scientology code of
honor, and we discussed it point by point-set a good example, fulfill your
obligations, never need praise or approval or sympathy, don't compromise
your own reality.

Я понял это, когда Круз попросил своего наставника принести тяжёлую красную книгу (не уверен, - прим. outminded). Он открыл ее на странице с кодексом чести Саентологии, и мы обсуждали его параграф за параграфом - давай хороший пример, выполняй свои обязательства, никогда не требуй похвалы или одобрения или сочувствия, не ставь под угрозу свою собственную реальность.

When Cruise promised to send me an invitation for the center's annual
Scientology Gala, I began to worry that this wasn't about an article for
Rolling Stone at all. It was about getting another convert to Scientology. If
that was true, he'd picked the wrong person. At most, he was introducing
me to a body of knowledge I could draw from, like the writings of Joseph
Campbell or the teaching of the Buddha or the lyrics of Jay-Z.

Когда Круз пообещал прислать мне приглашение на ежегодный саентологический праздник центра, я начал беспокоиться, что это все было вовсе не ради статьи в Rolling Stone. Это все было ради еще одного новообращенного в саентологию. Если это правда, он выбрал не того человека. Самое большое, он знакомил меня с совокупностью знаний, из которых я мог сделать выводы - как, например, произведения Джозефа Кэмпбела или учение Будды или тексты Jay-Z.

After our meal and study session, Cruise invited me to the president's
room to meet his mother, who was taking a course in the building. "Let me
ask you something else about that article you wrote," he said as we walked.
"A lot of that stuff is about trying to control people and manipulate situations.
Can you imagine all the effort they're putting into that? If they took
that effort and put it toward something constructive, who knows what they
could accomplish."

После еды и занятий Круз пригласил меня в президентскую комнату, чтобы познакомиться с его матерью, которая проходила обучение в этом здании.
- Позволь спросить у тебя кое-что другое о статье, которую ты пишешь, - сказал он, когда мы шли. - Многие из этих вещей - это попытки контролировать людей и управлять ситуацией. Ты можешь представить все усилия, которые они вкладывают в это? Если они возьмут все эти усилия и направят их во что-то конструктивное, кто знает, чего они смогут достичь?

The interview ended. The article was published. And Tom Cruise and I
would meet again. I would be a different person then, but he would be the
same. He would never change. He was an AMOG-and he had AMOGed me.
However, he hadn't converted me.
He had his church. I had mine.

Интервью закончилось. Статья была опубликована. И мы с Томом Крузом встретимся еще. Я буду другим, а он останется тем же. Он никогда не изменится. Он - альфа-самец, и он "отальфил" меня. Однако он не обратил в свою веру.
У него была своя церковь. У меня - своя.

the game, step 7

Previous post Next post
Up