ты когда-нибудь выучишь наконец английский? make sense это не "осмыслять" а нечто вроде "иметь смысл". В данном же случае примерный перевод - "кончай заниматься делами", "позабыты хлопоты остановлен бег" и прочие "и пусть работает рабочий, иль не работает коль хочет, а я работать не хочу!". Всех утопить.
Comments 1
Reply
Leave a comment