С праздником, что ли:)

Dec 30, 2012 19:40


С Новым годом и Рождеством, друзи мои!

И для настроения - самая известная в мире украинская народная песня, ставшая международным новогодне-рождественским гимном:)

Песня настолько стара, что родилась она еще тогда, когда новый год встречали весной, празднуя пробуждение и обновление природы, начало нового годового цикла жизни. И только в 20-м веке песня превратилась в новогодне-рождественскую:)

Кстати, название, под которым песня стала известной, - "Щедрик", - отсылает нас к Щедрому вечеру. А это канун Старого Нового года - 13 января.

Академическое хоровое исполнение:

image Click to view



Современная "поп" версия:


image Click to view



Версия Олега Скрипки (обновленный мультик в жанре пластилиновой анимации):


image Click to view


(c) Олег Скрипка
реж. Степан Коваль

На создание мультика было истрачено 150 кг пластилина и 100 кг соли:)

Одна из многочисленный англоязычных вариаций:


image Click to view



И одна из самых оригинальных аранжировок:


image Click to view



Коротко об истории песни.

Первая обработка народной песни "Щедрик" (в рус.транскрипции Щэдрык") была сделана в период до 1902 года украинским композитором Мыколой (Николаем) Леонтовичем. Всего он сделал пять редакций песни.

В 1916 году песня впервые была исполнена хором Киевского Университета.

5 октября 1921 года "Щедрик" прозвучал во время концерта в Карнеги Холле (Нью-Йорк).

В 1936 году американец украинского происхождения Peter Wilhousky, работавший для радио NBC, написал английскую версию текста "Щедрика". Песня напоминала ему перезвон колоколов, что нашло отражение в английском тексте - Carol of the Bells, который и получил дельнейшее широкое распространение.

music

Previous post Next post
Up