Leave a comment

Comments 6

grete_trakl April 6 2018, 14:00:29 UTC
Ой, вот это прямо больное)) Я говорю на английском теперь с немецким акцентом, получается такая дикая смесь из английских, немецких и русских звуков. Это, в принципе, в обычной жизни-то не очень заметно, но профессионал (или человек, знающий языки и хорошо слышащий нюансы) услышит.

И, самое главное, когда возвращаюсь домой в Россию, друзья троллят меня акцентом в русском, хотя я обижаюсь и все отрицаю))

Reply

osfery April 6 2018, 14:11:34 UTC
Зато вы знаете несколько языков, акцент это мелочи)

Reply


sos_cuisine April 6 2018, 15:42:37 UTC
А мой муж те немногие фразы на русском, которые он знает произносит - вылитым моим голосом ("В эфире пионерская зорька!!!") Мне так смешно, такой дядька и тонким звонким голосом "Привет, моя любимая!" )))

Reply

osfery April 6 2018, 16:46:01 UTC
усердно копирует)

Reply


silberwe April 6 2018, 16:29:43 UTC
Я в первый раз очень удивилась, когда была в Грузии (около десяти дней) и к середине пребывания стала говорить с грузинским акцентом! Ну и по возвращении он, разумеется, пропал. А потом оказалось, это очень удобно - неосознанно хватать интонации, зато ассимилируешься быстро. А то ведь некоторые десятки лет как уехали из родных мест, а продолжают упорно сохранять выговор родительской деревни. Вот это по-настоящему удивительно.

Reply

osfery April 6 2018, 16:44:38 UTC
Мне кажется это принцип "с кем поведёшься, от того и наберёшься"

Есть люди которые переехали вместе, между собой и общаются, по-русски, потому что от активного общения с местными сложно не понахвататься

Reply


Leave a comment

Up