Какой дебил придумал перевести название романа Этвуд Robber bride как "Невеста-воровка"? (Видимо тот же, который перевел Corpse Bride как "Труп невесты".) Только что посмотрела - везде, где упоминается эта книга, переведено именно так. Никакая это не "Невеста-воровка", а "Невеста-разбойник".
“The Robber Bridegroom,” reads Tony, long ago, a twin at
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Литературная героиня - тоже та еще штучка. Щучка.
Reply
Leave a comment