Интересно, можно ли в наше время уходить от этого гимнографического постмодернизма, когда всякий новый русский богослужебный текст оказывается "римейком" прп.Романа Сладкопевца или другого некоего из великих древних песнотворцев?
Когда всякий кондак непременно начинается с "Днесь радостно ликует Церковь Русская..." или "Днесь лик святых <таких-то>
(
Read more... )
Comments 15
Reply
я думаю что уже пора завязывать не только с языком, но и с этими жанрами. с акростихами-то быстро покончили. да и сама по себе переводная поэзия совсем не та что на греческом.
Reply
Reply
Reply
Reply
ни на что не потребны.
Reply
Reply
Я бы, правда, не идеализировал имеющуюся гимнографию. Согласен, что среди старых служб находим поистине дивные образцы, подражать которым было бы весьма почетно, но если мы провозгласим какие-то богослужебные тексты идеальными, а значит неприкосновенными - мы этим положим начало "костенению" гимнографии. Впрочем, это практически уже произошло. Многие из имеющихся текстов можно было бы перевести заново, более талантливо, более "автентично", но такая задача даже не ставится.
А подобны должны быть безупречны.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Leave a comment