Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира

Jul 17, 2016 17:17

В Интернете пользуются большой популярностью видео-блоггеры, которые подробно разбирают ошибки, глупости и откровенные противоречия в  фильмах-"блокбастерах". Я и сам при том, что сами фильмы практически не смотрю , с удовольствием слежу за новыми выпусками того же kinomaru. Удовольствие сие сочетается с некоторой даже пользой, поскольку напрочь ( Read more... )

Бредятина, графоманство

Leave a comment

Comments 10

kumpan July 18 2016, 13:36:35 UTC
А что не так со звездой "западней полярной" (westward from the pole)? Я понимаю - если бы было "южнее" - было бы странно.

Reply

ortheos July 18 2016, 13:53:29 UTC
И какая же звезда находится западнее Полярной? ))

Reply

kumpan July 18 2016, 16:39:01 UTC
О! там еще один смысловой уровень оказался.

В переводе Лозинского - "Когда вон та звезда, левей Полярной", то есть он пальцем показывает. Тогда проблем нет.

В оригинале "When yond same star that's westward from the pole" то есть - "самая западная звезда".
Из их точки наблюдения - наверное существует какая то самая западная звезда в этом промежутке времени.

Но у Паустовского действительно беда - "Когда звезда что западней Полярной". Тут - да, беда.

Reply

ortheos July 18 2016, 16:46:48 UTC
У меня примечание есть, что некоторые вещи проблема более перевода, чем оригинала.

Но в данном случае "самая западная" все равно бессмыслица, потому что звезды "совершают" суточное вращение, поэтому все бывают западнее Полярной. А "промежуток времени" обозначен фразой "в том месте неба, где и сейчас". То есть никак )))

Reply


О Мавре и Дездемоне корот'енько... anonymous April 17 2018, 17:07:23 UTC
- Послушай, милая, какого беса
Взбрело тебе в башку молиться ночью, будто дня
Пресветлого тебе уж не хватает? И где

Та простыня, с драконом made in China
И лотосом, что дал в приданое тебе я
На свадьбу нашу, быстро отвечай?

- Ах дорогой мой Мавр черномазый
Прошедшей ночью мирно я спала в твоей палатке
И грезила объятьями твоими.

Но ушлый малый вроде Яги подло
Решил злодейство совершить и стырил простыню,
Хоть отдавать никак я не хотела.

Но этот наглый раб напряг всю силу
Рук своих и вырвал простыню, оставив клок один
Похожий на платок. Его храню я.

И в тайне от других его целую,
На нём ещё остались все следы утех любовных
И желаний, что ночью отдавала я тебе.

Вот тот платок, взгляни же на него:
Ты в нём увидишь символ чести и верности моей.
Не смей меня подозревать!

- Но Дездемона, чёрт тебя дери,
Ты проворонила ту простыню и валишь всё на Ягу,
Хотя и знаешь - мне он лучший друг.

За это ты поплатишься теперь же:
Я не могу душить тебя простынкой. О, горе - нет её!
Но знай, утонешь ты в моих слезах...

Reply


Leave a comment

Up