Oct 04, 2007 20:26
Наткнулся на слова Рамо: "Cacher l'art par l'art même" т. е, "to hide art by very art"
Не могу понять, что же именно он вкладывал в эти слова...
Но кажется, фраза должна быть глубокой... Надо будет найти источник и попытаться понять в контексте.
Leave a comment
Comments 3
Вольно можно было бы перевести как "Скрывать искусством мастерство". Это, очевидно, относится к виртуозности в самом возвышенном смысле - когда искусство на вершине, а мастерства не заметно, кажется, что вот сейчас приду домой и так же сыграю.
Reply
Reply
http://community.livejournal.com/new_chernigov/
Reply
Leave a comment