С Наступающим, Оля!:) Счастливого и успешного года, чтобы новые начинания этого года укрепились в новом и дали сладкие плоды, а все тяжелое осталось бы в прошлом. Здоровья, радости и сил!
Ха, на русском и правда, Индия рулит ... кагбе :) Я помню, студентами мы умирали со смеху от имени премьера Сиримава Бандаранаика -- хотя что там вообще смешного-то? Но в юности многое кажется смешным, закон природы :) Про "джавахарлал я её или не джавахарлал" тоже помню. Я сейчас в классе одна бабушка, все остальные - тинейджеры; мне они кажутся такими смешными!!! А я -- им, наверное ... :)))))
Я вообще-то разочаровалась как в ЖЖ, так и в ФБ -- так что предстоит неподъёмная работа по сохранению архива в другом месте. Понимаю, конечно, что надёжного в виртуальном мире нет ничего (как и в реальном). Просто на время, пока дело дойдёт до бумажных изданий, хочется всё это не потерять. На ФБ у меня вообще много полезных вещей, заглядывай, как сможешь. Спасибо за моральную поддержку. Ты пост с итогами года видела (ниже этого)?
Ой, мне кажется, дело не в возрасте, а в ситуации:))). Когда оказываешься в группе студентов - не важно, что изучающих - как-то сама обстановка часто способствует воскрешению школьного шалопайства. У нас в ульпанах по изучению иврита уж как взрослые тети и дяди стебутся над всякими фонетическими приколами иврита, для русского уха, вроде "чек дахуй" (отсроченный чек)... хотя, как пообвыкнешься малость - вообще не забавно, совершенно ухо перестраивается.
Да уж, эфемерные наши хранилища информации, что поделать. А ФБ буду потихоньку осваивать - к сожалению, днем туда заходить с работы не могу вообще, нет доступа, а к вечеру ни на что серьезное уже обычно сил не остается.
bwahahaha, "чек дахуй" (отсроченный чек) -- a very memorable association, easy to memorize! :) I wish I can find more associations in Japanese -- because otherwise I am lost! Always much easier to keep a word/phrase in mind when you can relate it to something that's already there ...
For instance, in Japanese "to refrain from, to hold back for the time being" is "enryosuru えんりょする"; hence, I associate it with Enron by first syllable (Enron -- a bad company, one should refrain from it); maybe it's foolish -- but works for me! :)
Reply
Я вообще-то разочаровалась как в ЖЖ, так и в ФБ -- так что предстоит неподъёмная работа по сохранению архива в другом месте. Понимаю, конечно, что надёжного в виртуальном мире нет ничего (как и в реальном). Просто на время, пока дело дойдёт до бумажных изданий, хочется всё это не потерять. На ФБ у меня вообще много полезных вещей, заглядывай, как сможешь. Спасибо за моральную поддержку. Ты пост с итогами года видела (ниже этого)?
Reply
Да уж, эфемерные наши хранилища информации, что поделать. А ФБ буду потихоньку осваивать - к сожалению, днем туда заходить с работы не могу вообще, нет доступа, а к вечеру ни на что серьезное уже обычно сил не остается.
Reply
For instance, in Japanese "to refrain from, to hold back for the time being" is "enryosuru えんりょする"; hence, I associate it with Enron by first syllable (Enron -- a bad company, one should refrain from it); maybe it's foolish -- but works for me! :)
Reply
This is a NOTES section in my FB. Then, scroll down to Bibliographical Info for Japanese Haiku Study. (noticing everything else on the way :))
Reply
Leave a comment