На кого ты работаешь, Яндекс?

Jan 20, 2020 23:07


 Взяла  фразу из комента под роликом ютуба и вставила в яндекс-переводчик.

Перевожу с польского на русский.

Owszem zamykali w stodołach całe wsie i palili żywcem wrzucali dzieci do studni i to historie z moich terenów czyli centralna Polska


Read more... )

понять хочу

Leave a comment

Comments 30

lj_frank_bot January 20 2020, 20:09:33 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Дети, Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

opiat_dvoika January 20 2020, 20:12:20 UTC
Польша ещё! Польша, Фрэнки!

Reply

lj_frank_bot January 20 2020, 20:14:42 UTC
О, привет!

Reply

opiat_dvoika January 20 2020, 20:18:21 UTC
Привет...)))

Reply


catch_923 January 20 2020, 20:41:42 UTC
А как вы думаете, что это?

Очень сложно подобрать какие-либо цензурные, как впрочем и нецензурные слова на этот счёт.
Любое из них будет слишком приличным.

Reply

opiat_dvoika January 20 2020, 21:25:48 UTC
У меня есть еще примеры!
Вот автоматический перевод из польской вики, статья про "процесс шестнадцати. " Stalin zastanowił się i przyznał rację Gomułce, stwierdzając jednak, że za późno, aby sprawy te poprawiać". Stalin это понятно кто. Gomulka это Гомулка, видный деятель советской Польши. Перевод тут абсолютно понятный : " Сталин подумал и признал правоту Гомулки, но заметил, что слишком поздно что-то исправить. " Автоматический перевод: "Сталин задумался и признал свою правоту, заявив, однако, что слишком поздно эти дела исправлять " Тут явно видно, что автоматический перевод автоматическим не является, он отредактирован - запятые расставлены... И Гомулка убран не случайно.

Reply


anonymus January 20 2020, 21:17:43 UTC
Возможно потому, что термин "centralna Poland" вообще не употребляется? Ну судя по Гуглу и моему опыту. Если бы речь шла про Польшу, назвали бы воеводство или город, по идее.

Reply

opiat_dvoika January 20 2020, 21:30:48 UTC
А гугл перевёл верно ( посмотрите комент ниже )
Замечательно, что автоматический переводчик яндекса убрал несколько определений военных преступлений из польской вики, поставив вместо них две латинские буквы... Сейчас принесу пример, он в коментах к посту про возвращение украденных ценностей.

Reply

opiat_dvoika January 20 2020, 21:45:12 UTC

nikstutas January 20 2020, 21:25:24 UTC
вывод только один, нафиг этот яндекс, kurwa!!!
переводить надо в гугле.


... )

Reply

opiat_dvoika January 20 2020, 21:26:28 UTC
Это да!

Reply


livejournal January 20 2020, 21:36:27 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal северного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


Leave a comment

Up