Sometimes I see a word, and it just makes sense because the parts make sense. Even if I don't completely understand what they mean, they have personalities. At one point in Romance of Red Dust, Hong Fu says:
(Chinese sub) 在黑暗世界里他是我唯一能感知的东西。
Zài hēi'àn shìjiè lǐ tā shì wǒ wéiyī néng gǎnzhī de dōngxi.
(English sub) In this dark world, he's the only
(
Read more... )
Comments 2
I use 察觉 for perceive instead.
TGIF! (and catch up on QIHM!!)
Reply
I wonder if this mixing modern and historical dramas is giving me a strangely mixed vocabulary.
I'm caught up now :)
Reply
Leave a comment