Leave a comment

Comments 173

cruel_disorder December 20 2009, 05:35:02 UTC
Thanks! :) Very insightful interview!

Reply


jaebeom December 20 2009, 05:35:37 UTC
A: Flubber. Just like in the movie "Flubber," soft and bouncy.
dkgjfgm ♥

THANK YOU FOR THIS ♥

Reply


WAIT WAIT pinkiyoojin December 20 2009, 05:36:03 UTC
Q: If you're from Daegu you were probably raised under conservative parents. How are you?
HOMFG!! KEY IS FROM DAEGU AND SO AM I THAT IS SO FRKN KEWL

Reply

Re: WAIT WAIT filmsession December 20 2009, 05:38:36 UTC
you didn't know this, girl?!?!?

Reply

Re: WAIT WAIT pinkiyoojin December 20 2009, 05:40:20 UTC
no lol all I know about pre-debut Key is that he went to Disneyland or smth and wrote about how much he hated it there and something about Taco Bell

Reply

Re: WAIT WAIT filmsession December 20 2009, 05:40:35 UTC
YESSSS THAT SHIT WAS EPIC MAN

Reply


unsospiro December 20 2009, 05:38:39 UTC
AND OMG BB YOU TRANSLATED ALL OF THIS?!

YOUUUUUUUUUUUUUUUUU <333

... )

Reply

filmsession December 20 2009, 05:42:41 UTC
god you're so lovely ♥


... )

Reply


aphoriste December 20 2009, 05:39:08 UTC
GIRL YOU ARE CRAZY BUT OMG I AM IN AWE OF YOU AND YOUR ~PERSEVERANCE~. (i also like your english translations & how they're goddamn perfect - A+++++ forever)

also, i think key's adorable. he's so ~deep and meaningful~ about stuff, and omg! srs respect, dude. ♥ i wants to squish 'im!

Reply

filmsession December 20 2009, 05:44:53 UTC
THIS IS JUST THE NICEST TRANSLATION COMMENT I'VE EVER GOTTEN ♥ ilu~ i'm a grammar stan so i try to make it not sound awkward :) sometimes i leave out some words though oh well

Reply

aphoriste December 20 2009, 06:04:07 UTC
omg, missing words notwithstanding, i'm really all *_____* about it. i think you should GET ON THE BALL AND TRANSLATE OTHER THINGS TOO no pressure or anything (no, i'm seriously kidding). i think, for the most part, -omona- and its members do an excellent job translating (if not from other sources), but like ... i'll see some - not necessarily here - that make me want to rip my eyes out. i understand that translating is difficult, but i get rage-y rage about sentences that sound REALLY funny ... like, plzsendtoaproofreader? i feel like such a bitch about it, too, because it's not like i understand the translating ~trade~ since fuck all, i'm not bilingual, but it's more of a personal issue than anything.

poor grammar makes me cray cray though i'm not perfect myself by all means.

I WROTE A NOVEL ABOUT F'ING TRANSLATING, I'M SORRY.

Reply

parkjinyoung December 20 2009, 06:07:06 UTC
omg i suck at grammar when i translate lol

Reply


Leave a comment

Up