Вот неплохой текст (и песня) как альтернатива уже порядок поднадоевшим пыряющим шорькам и раскудряченным бокрёнкам.
Удивительная динамика вариантов текста, который даже в записанном (т.е. архаически авторитетном по И.М.Дьяконову :) виде ходит в десятках различных версий. В устной же традиции видимо вообще не существует двух одинаковых вариантов, чему виной во многом непонятность текста для большинства исполнителей, смешение фонетически близких выражений, слабая устойчивость рифмы. В данном случае важен факт говорения определённых слов, зачастую мало связанный с выражаемым смыслом. Что-то близкое к фоносемантически обусловленной глоссолалии.
Есть по крайней мере два независимых варианта этого текста, в которых можно заподозрить наличие сквозной и последовательной цельности послания. Остальные обычно представляют собой какую-то вариацию первого (A) и последнего (B), если мы предполагаем возможное слияние текстов. Отрицая подобную гипотезу, можно допустить, что текст B некогда был сознательно создан как сознательная альтернатива тексту А, и уже после началось смешение, что тоже выглядит вполне вероятно.
Avar. ABКанает пёс, на садку ливеруя,
Где ширмачи втыкают налегке.
Он их хотел покрамзать, но менжует:
«Ох, как бы шнифт не вырубили мне!»
Она была крысючка центровая
И слесарилася со скопом скокарей,
А восемь лет законная, блатная,
Никто не мог назвать её своей.
А как то раз на хазе стос метали,
Какой то чёрт с жиганом воевал,
И две лифтерки битыми упали
Фигурой в лоб - и третий туз пропал.
И чёрт попал за бешенные гроши,
Свою Марьяну он сразу заудил.
Играл он клифт, играл он макинтоши,
Фуфло поставил и хиврю заложил.
Идет этап, канает, гад я буду,
А Жучка локши хавает сполна.
И вот клянусь, клянуся, гад я буду,
Ты не уйдешь, парчучка, от меня.Канает мент, насадкой лавируя,
Где ширмачи втыкают вилы налегке.
Он хочет подкрамзать их, но миньжует:
«Ах, как бы шнифт не выставили мне!»
А с ними была Сонька бановая,
Она держала шайку скокарей.
Она была законная блатная,
Никто не мог назвать её своей.
А как-то раз на хате стог сметаны,
Какой-то бес с жиганом воевал,
А две фигуры битыми упали,
Фигурой в лоб - и третий туз пропал...
И чёрт попал за бешенные гроши,
Свою Марьяну он сходу заудил.
Играл он клифт, играл он макинтоши,
Фуфло поставил и хиврю заложил.
Идет этап, канает, черт я буду,
А Жучка локши хавает сполна.
И вот клянусь, клянуся, падла буду,
Ты не уйдешь, парчучка, от меня.Канает мент, по бану лавируя,
Где ширмачи втыкают налегке,
Он хочет повязать их, но миньжует:
«Ах, как бы шнифт не выстеклили мне!»
На трёх банах тусуются хрустьяне,
Не спят менты, не дремлют жиганцы.
Кому до Тулы, кому и до Рязани,
Во все концы разосланы хлопцы!
Но вот удар по тыкве волосатой,
Заезжий штымп замочен на глушняк,
Мы обшмонали лепень полосатый -
В кишенях ветер, а точней - голяк!
Менты оравой кипишнули сходу,
Жиганам вилы - к жучке не ходи!
Линять уж некуда, кругом полно народу;
Процесс, тюрьма - и вышка впереди!
Комментарии:
Пёс - человек, подозреваемый в общении с ворами.
Ливерить - наблюдать, следить за кем-либо (ливеруя - наблюдая).
Ширмач - вор-карманник.
Втыкать - совершать карманные кражи.
Подкрамзать - застать на месте преступления, подловить, застать врасплох.
Менжеваться - бояться, трусить (менжует - боится).
Шнифт - окно, но шнифты - глаза. В данном случае - глаз.
Комментарии:
Садка - остановка общественного транспорта; также - карманная кража во время посадки пассажиров в общественный транспорт. «Давить садку» - воровать при входе в автобус, троллейбус и проч.
Бановая - вокзальная.
Скокарь - квартирный вор.
Фигура - картинка в картах.
Комментарии:
Бан - вокзал. На трёх вокзалах толкутся крестьяне.
Жиганец - уменьшительное от «жиган»: отчаянный уголовник, сорви-голова.
Но вот удар по волосатой голове, -
Заезжий олух убит наповал.
Мы обыскали полосатый пиджак -
В карманах - ветер, а точней - пустота!
Милиционеры толпой сразу подняли тревогу.
Отчаянные уголовники попали в безвыходное положение.
Динамика вполне понятная, но всё равно интересно проследить как «на садку» становится «насадкой», а «стос метали» превращается в «стог сметаны» и всё это исполняется как норма, как даже более сильное выражение. Значение имеют отдельные слова или отдельные фразы, некоторые интонации сохраняются при изменении смысла; однако они спокойно утрачивают и значение, и смысл без ущерба для эмоционального настроя сочинения. Происходит естественное и последовательное возвращение от осмысленности к фонетической игре.
Ни разу ни на что не претендуя, любопытно было бы сравнить озвученный выше вариант исполнения, который
вероятно принадлежит Алику Фарберу, с тем, что
говорят пел Владимир Высоцкий.
Источники:
http://freemindforum.net/viewtopic.php?id=2071&p=2http://www.litsovet.ru/index.php/material.comments?material_id=215192http://www.a-pesni.golosa.info/dvor/kanajetment.htmhttp://www.speakrus.ru/28/f2819.htm http://mi3ch.livejournal.com/1285151.html?thread=36626975#t36626975