Yakın bir gelecekte Durarara'nın kitapları yayınlanmaya başlayacağı için ve an itibariyle çok sıkıldığım için, ana karakterlerinin isimlerinin ne anlama geldiğini çevirmeye karar verdim. Özellikle Mikado ve Izaya'nın isimlerinden seri içerisinde birkaç kez bahsedilmesinden dolayı, önceden bilirseniz belki daha iyi olur diye düşündüm.
Orihara Mairu ve Kururi ise, Izaya'nın küçük kardeşleri.
Ryuugamine Mikado (竜ヶ峰帝人)& Kida Masaomi(紀田正臣)
"Ejderha Eğiten Hükümdar" ve "Dürüst Kul". Narita Ryohgo, isimleri özellikle böyle seçmiş.
Orihara Izaya(折原臨也), Orihara Mairu(折原舞流)& Orihara Kururi(折原九琉璃)
"Orihara" yaygın bir soyad değil - Narita Ryohgo büyük ihtimalle burda Izaya'nın geçmişine veya ailesine hitafen bir kelime oyunu yapmış olabilir. "Izaya" nın kanji dizilimi neredeyse hiç kullanılmayan bir diziliş ve genellikle "Izaya" yerine "Rinya" olarak okunur. Ve "臨" genelde tek başına kullanılmaz, genellikle de "Nozomu" olarak okunur. (tabi bundan emin değilim.)
Vereceğim örnek Durarara serisinin 7. kitabından, spoiler istemiyorsanız lütfen okumayın.
TV Haberi: ....Yaralının ismi, Orihara Izaya...
Namie: Kesinlikle o, resmini koymamış bile olsalar Japonya'da aynı kanji dizilimiyle ismi "Izaya" diye telafüz edilen ikinci bir insan olamaz.
İsminin "Izaya" olarak telafüz edilmesinin tek nedeni, ailesinin İncil'de bahsedilen Peygamber Isaiah'dan esinlenerek koyması. (Isaiah, Japonca'da Izaya olarak telafüz ediliyor) Izaya, hikayede kendisini ilk kez tanıtırken ismindeki "臨" kelimesinin "臨む者" dan geldiğini söylüyor, bu da "yöneten kişi" demektir.
Hikayede Izaya'da ailesinin isim seçimi konusunda oldukça garip tercihlerde bulunduğu hakkında yorum yapar. "Mairu" ve "Kururi" de yaygın isimler değildir. "Mairu" neredeyse hiç kullanılmayan bir isim ve bir kalem markası. "Kururi" ise çift anlamlı. Hem Çin tipi camclık, ya da lacivert taş demektir.
Heiwajima Shizuo(平和島静雄)& Heiwajima Kasuka(平和島幽)
"Huzurlu, Durgun Ada İnsanı" Oldukça ironik. Kasuka'nın ise ünlü olduktan sonra kullandığı ismi olan "Hanejima Yuuhei" nin anlamı ise "gösterişsiz."
"Heiwajima" Oota, Tokyo'daki bir adanın ismi. Yani Izaya gibi, Shizuo'nunda soyadı yaygın değil. "Shizuo" ise birden fazla kanji kombinasyonu olan, japonya'da sıklıkla kullanılan bir erkek ismi.
Shinra, Celty'e Kasuka'nın isminin aslında değişmediğini hikayede şu şekilde anlatıyor:
"Hanejima Yuujei" deki "Hane" hecesi "Wa" ; "Yuu" da "Kasuka" olarak da alternatif olarak okunabiliyor. "Wa-jima-kasuka-hei" - "Heiwajima Kasuka" nın hecelerinin farklı kombinasyonlarla kullanılışı.
Shizou'nun ismi ile ilgili ise, küçük bir detay.
Shi-zu-o = 4(shi)-2tsuu(ingilizce ikinin telafüzü)-0 yani; 20 Nisan'ı Durarara hayranları Heiwajima Shizuo günü olarak kutluyorlarmış.
Kishitani Shinra(岸谷新羅)& Kishitani Shingen(岸谷森厳)
Izaya gibi, Kishitani de kullanılan bir soyad değil.
"Shinra", ya da "Shirahi" uzun süre antik Kore'de yaşamış "Silla" krallığının Japonca/Çince telafüzü.
Shingen'nin ismi ise, ironiktir ki "ağırbaşlı" demektir.
Celty Sturluson
"Celty" ismi, karakterin İrlandalı/Celtic olduğunun vurgulanmak için seçişmiş. "Sturluson" ise İskendinav bir şair ve politikacı olan, İzlanda'daki Sturlungar ailesininden olan Snorri Sturluson'dan geliyor. (ki bu da gerçek bir soyad değil.)
Kadota Kyohei(門田京平)ya da Dotachin
Dotachin'in ismi; Dengeki Bunko basımı olan "Boogiepop" serisinin yazarı olan Kadono Kouhei'ye itaf edilmiş.
Yumasaki Walker(遊馬崎ウォーカー)
Seri içerisinde bir çok kez isminin "Walker" olmasından dolayı Japon olmadığına dair imalarda bulunulmuştur. Yumasaki'nin de ismi, Dengeki Bunko'nun yazarlarından biri olan Okayu Masaki'den geliyor.
Karisawa Erika(狩沢絵理華)
Karisawa Erika, Dengeki Bunko'nun iki yazarının birleşmesinden oluşmuş.
Arisawa Mamizu (Infinity Zero) ve Nakamura Erika (Double Bird).
Sonohara Anri (園原 杏里)
Anri'nin ismi, büyük bir ihtimalle "kayısı köyü" anlamına geliyor. Sonohara ise yine çoğu karakterin ismi gibi, kullanılmayan bir isim. Fakat Anri'nin kullandığı katana olan "Saika'nın" ismi "rengarenk çiçekdir."