Проблемы с переводом облепихи с финского на русский

Dec 06, 2012 14:04

Из края бродящих повсюду свободных оленей Куусамо муж привез интересный кисель, очень специфический на вкус и освежающий.

Read more... )

природа, ягоды, язык, Куусамо, продукты

Leave a comment

Comments 10

j7k December 7 2012, 06:13:32 UTC
Все дело в ГуглПереводчике, любит он чудить... ;))) Для более менее адекватного перевода нужно устанавливать в компьютер специализированную программу переводчик, с узкопрофильными словарями которые нужно подключать при переводе текста определенной темы - соответствующие словари... А гуль универсальная балаболка ;)))))
____
Напиток вкуснятина наферно ;)))))

Reply

olphoto December 7 2012, 10:36:54 UTC
Напиток облепихово-апельсинный просто вкуснятина, не пробовала никогда такого! А насчет словарей, просто некогда, так теперь буду просто переводить туда-обратно, глядишь и истина воссияет лингвистическая.

Reply


coachfine December 11 2012, 11:40:54 UTC
и когда ты успеваешь везде побывать на всех ресурсах) Я не могу -устаю быстро от компа И так на твиттерах весь день сижу

Reply

olhanninen December 11 2012, 21:28:57 UTC
И я ничего не успеваю, путаюсь и падаю просто. Пока результат не то, какого хотелось бы.

Reply

coachfine December 12 2012, 16:23:45 UTC
вот именно, Я тоже так. Толку все равно мало, только на хлеб насущный. А больше всего жКХ кушает -прожорливый. Ради него тут и сижу

Reply

olphoto December 12 2012, 23:10:42 UTC
Это я как раз прекрасно понимаю, Лена. Только комментарии должны быть релевантны теме поста, это очень важно. понимаешь? Например, сейчас про перевод с финского на русский названия ягоды облепихи.

Reply


Leave a comment

Up