Останнім часом я звернула увагу на те, що мені стає дедалі легше спілкуватися українською. Я навіть часом мислити починаю на українській мові, а деякі фрази вже самі відскакують від зубів
( Read more... )
і я так вважаю. Колись я дуже добре володіла українською - в мене дідусь був вчителем в школі і в його домі завжди я чула справжню літературну українську мову, ще вчилась в спеціальній школі, де всі предмети були на українській мові. Але, постійно спілкуючись російською, я майже все забула і ось тільки тепер, все, що я знала поступово спливає в пам'яті.
И это отлично! Я за собой то же самое в отношении румынского языка заметила. Да еще и на Coursere частенько нет русских субтитров, а румынские и украинские есть чаще. Пользуюсь без большого напряга, что меня несказанно радует
Так ведь это вполне понятно - чем больше общаешься с носителями языка, тем проще и быстрее язык учишь. Мне проще - все-таки, я в детстве хорошо владела украинским да и языковая группа одна, а у вас совсем разные группы. Но это замечательно - заставляет мозг работать более интенсивно
Середовище допомагає практикуватись. Мені вже якось некомфортно читати щось з нашого законодавства російською. Хоч художню літературу сприймаю, як і раніше, нормально, без "напряга".
Мене здивувало в першу чергу те, що я почала подумки складати речення украінською мовою, хоча збиралась писати російською, так що в твоєму зауваженні є рація.
Comments 8
Reply
Колись я дуже добре володіла українською - в мене дідусь був вчителем в школі і в його домі завжди я чула справжню літературну українську мову, ще вчилась в спеціальній школі, де всі предмети були на українській мові. Але, постійно спілкуючись російською, я майже все забула і ось тільки тепер, все, що я знала поступово спливає в пам'яті.
Reply
Reply
Reply
Reply
Мне проще - все-таки, я в детстве хорошо владела украинским да и языковая группа одна, а у вас совсем разные группы. Но это замечательно - заставляет мозг работать более интенсивно
Reply
Reply
Reply
Leave a comment