Трудности перевода...

Dec 01, 2012 17:45

Знаете, я часто в интернете встречаю споры на тему: "Неужели можно забыть свой родной язык после какого-то сравнительно недолгого или даже достаточно продолжительного времени проживания за границей?" Моё мнение, основанное, конечно, на личном опыте, что можно и вполне быстро. Нет, безусловно, чтобы потерять элементарные навыки общения на родном ( Read more... )

жизнь

Leave a comment

Comments 14

mur_murych December 1 2012, 17:53:41 UTC
Как я тебя понимаю! Ты как будто про меня написала) я живу в Германии 12 лет, из них только первые пару лет " варилась" в русскоязычной среде, а как вышла замуж, точнее как стала жить с Алексом, то и вообще 95% общения на немецком. Сейчас, как ни странно, стало помогать то, что говорю с дочкой каждый день на русском. Не филосовствую, конечно, но тем не менее, язык возвращается)))

Reply

olivia_kraitlet December 10 2012, 08:39:03 UTC
Ты знаешь, я достаточно много общаюсь в письменной форме на русском. Но тоже стоит отметить, что это в 99% случаев дружеское общение в fb, контакте, скайпе, которое не обязывает меня к каким-то сложным, красивым, развёрнутым фразам. А мне так жаль свой язык. Я даже по здешним постам вижу какой скачок в обратную сторону в плане владения русским я совершила:(.

Reply


lavida5 December 2 2012, 03:53:05 UTC
ой) а я как раз подхожу к этому трехгодовому рубежу) и потихоньку потихоньку вхожу в норвежские круги..торможу, но по чучуть) и "как же это по-русски" настолько порой больная тема) понимаю и поддерживаю в стремлении сохранить красивую родную речь!=)

Reply

olivia_kraitlet December 10 2012, 08:40:21 UTC
Ой, Катюш, как тебе, кстати, норги в общении?
Стремление, да, есть, но запала видно всё равно не хватает))

Reply


cavaizza December 2 2012, 17:48:40 UTC
Когда долго (в моем случае это 1,5 мес) не нахожусь в России, то начинаю по приезду очень коряво строить фразы и задавать вопросы 'на английский манер', типа 'умеешь ты водить машину?'
По этому я действительно понимаю тех, у кого в памяти при родном русском, то и дело всплывают другие слова, которые зачастую более точно отражают мысль)

Reply

olivia_kraitlet December 10 2012, 08:50:59 UTC
Признаюсь честно, я раньше тоже не любила, когда при мне начинали баловаться вот этим "не помню, как по-русски". Просто была у меня одна подружка, которая очень грешила тем, что любила поговорить на чешском как бы невзначай)). Но с её стороны это был 100% выпендрёж, потому как мы обе тогда общались только с "нашими".
Сейчас, памятуя об этой подружке и о том, как она меня раздражала, сама я стараюсь избегать этой фразы "как же это по-русски", но случается (и всё чаще), что она проскальзывает всё равно. Поэтому теперь во мне больше понимания и терпения:)).

Reply


soaring_seagull December 3 2012, 08:35:41 UTC
С пониманием:) По себе же вижу, сколько нужно усилий, чтобы сохранить язык на высоком уровне. Особенно тяжело уддерживать одновременно три славянских языка. Помогает только работа над собой и постоянное чтение книг и общение, хоть по переписке.

Reply

olivia_kraitlet December 10 2012, 08:58:15 UTC
Да, переписка и скайп не дают окончательно забыть корней.
Я буквально позавчера встретила одну девочку из Латвии, с которой общалась год назад, и была поражена, потому что год назад, если бы она мне не сказала, что она из Риги, я бы никогда и не догадалась. То есть я говорила по-русски без всякого прибалтийского акцента и не путаясь в спражениях глаголов и склонениях имён существительных. Позавчера же она с трудом выговаривала и фразу из серии "Моя твоя не понимать". Год! Каких-то 365 дней и полное забвение языка! Я была в шоке. Причем, что самое смешное, что при появившихся проблемах и акценте в русской речи, у неё остался сильный русский акцент в английском языке (это язык её повседневного общения).

Reply

soaring_seagull December 10 2012, 09:20:17 UTC
Акцент - большее из зол, со своим борюсь без устали, но результаты невелики... Ксю, а как твой французский - узнают по акценту откуда ты?

Reply

olivia_kraitlet December 10 2012, 10:11:56 UTC
Естественно:). У меня очень сильный акцент. Я, например, вообще, не стараюсь говорить грассированное "р". И масса ошибок в произношении:)). Муж считает, что акцент добавляет шарма. Хотя я не особо с ним согласна. В чешском я тоже говорила и говорю с огромным русским акцентом)). У меня только в английском раньше не было этого акцента, все понимали, что я иностранка, потому что сама речь была не чиста, но определить откуда никто не мог. Сейчас у меня, кстати, в английском тоже появился русский акцент.

Reply


olga_pnevskaya December 5 2012, 07:01:12 UTC
...Ну не знаю...не знаю...долгое время общаясь с тобой в основном в "писческом"))) виде...и тут поговорив по Скайпу я нисколь не услышала отклонений в твоей речи...даже более того...речь осталась такая же даже без какого-то там оттенка иннлстранности!)))

Reply

olivia_kraitlet December 10 2012, 09:02:04 UTC
Нет, дорогая, к сожалению, речь у меня очень обеднела. На уровне дружеского общения это ещё не так заметно, но вот на уровне университетском всё намного плачевней. Раньше мне ничего не стоило взять и из текста в 2 страницы сделать текст в 10. И плюсом ко всему я редко могу выразить свою мысль гладко и четко. Словом, проблема есть:(.

Reply


Leave a comment

Up