А вроде с виду приличный такой магазин..

Mar 30, 2014 10:42

... а переводчика на ...ммм.. переквалификацию
Уважаемые, "working girl" это не "Suiting" не одежда для офиса, это мм .. представительница древнейшей профессии. :)
UPD: конечно это сленговое. Однако, американку наверняка не будут спрашивать "Are you working girl?" Мало ли, засудит за harassment. :-)

Read more... )

дамския моды

Leave a comment

Comments 5

hinkonen March 30 2014, 06:59:59 UTC
На самом деле, значение working girl меняется от контекста. Это вполне может означать и работающую девушку. Помнишь фильм с Сигурни Уивер, Харрисоном Фордом и Меллани Гриффит? Он так и назывался. :)

Reply

olga80 March 30 2014, 08:09:45 UTC
Конечно ты прав. Но всеже стараются избегать таких двузначностей, согласись. :)
А фильм гляну, спасибо.

Reply

olga80 March 30 2014, 08:12:28 UTC
С другой стороны по идее конечно все равно. Выпустили же на российский рынок KIA Cerato, мало ли что кому напоминает. :)
Ты почему совсем не пишешь? Скучаю лично по тебе! :-)

Reply

hinkonen March 30 2014, 12:20:21 UTC
Аха.. Я последнее время даже не читаю. Дел до середины Июня, хоть жопой ешь. Я уже забыл, когда я спал 8 часов..)

Reply


Leave a comment

Up