Originally published at
VolkStudio Blog. You can comment here or
there.
If I watch a French or a Czech film, it usually has subtitles for whatever languages are spoke on screen. If a character speaks German or Spanish, the words are subtitled.
Most American movies just put a caption [speaks German] or [Speaking Italian], the apparent assumption
(
Read more... )
Comments 2
There was a time when at least some Hollywood producers gave American viewers more credit... The great 1960s show "COMBAT!" actually had characters speaking appropriate languages, and expected the audience to either understand enough of the German, French, and Italian or be smart enough to infer the meaning from the context.
Reply
Reply
Leave a comment