про Яшу

Mar 20, 2006 00:36

Если верить Рыбакову (а я ему верю), «игра, изображающая выбор невесты Ящером, может являться трансформацией древнего обряда принесения девушек в жертву дракону-ящеру». В моём детстве такой игры не было, но, судя по всему, кое-где её ещё помнят. Вот как описывает её Рыбаков:
«…в начале XX в. широко распространенная по всей России детская хороводная игра, состоявшая в том, что мальчика сажали посреди круга и он должен был выбирать себе из числа девочек «невесту». Хоровод двигался вокруг водящего и пел, прихлопывая в ладоши:



Сиди-сиди, Яша, под ореховым кустом,
Грызи-грызи, Яша, орешки каленые, милою дареные.
Чок-чок, пятачок, вставай, Яша, дурачок,
Где твоя невеста, в чем она одета?
Как ее зовут? И откуда привезут?

Загадочно было то, что во всех губерниях России центральная фигура игры именовалась «Яшей», хотя это не требовалось ни рифмой, ни каким-нибудь ассонансом».

(Рыбаков Б.А. Язычество древних славян)

Очень меня этот Яша-Ящер впечатлил в своё время. А недавно, читая Курочкина, нашла вот что:

Сиди, сиди, Ящуре,
Горохвяний вінку!
Піймай собі жінку,
Як перепілку.
Як піймаеш,
Обдереш,
Собі кожух
Пошиєш!
Завтра поранку
Викопаєм ямку,
І попа приведем,
І у ямочку загребем.

(Курочкін О.В. Рослинна символіка календарної обрядовості)

Ну, в общем, тут уж меня заело. И я пошла на поиски других ящеров. Хочу показать вам свою добычу.

Ну, прежде всего, приводимые Рыбаковым белорусские варианты (по-моему, это всё-таки два разных):

Сядить Ящер
У золотым кресле,
У оряховым кусте
Орешачки луще.
-- Жанитися хочу,
-- Возьми собе панну,
Котораю хочешь,
Котораю любишь...

Сяде Ящер под пирялущем
На ореховым кусте,
Где ореховая лусна,
-- Возьми собе девку, Котораю хочешь...

(Безсонов Петр. Белорусские песни. М., 1871)

В статье «Боги славян» приводится ещё вот такой вариант:

Сиде-седе Яшша
У ракитовом кусте,
Грызе-грызе Яшша
Орешки коленые, милою дареные.
Цок-цок, леденец,
Вставай (сигай) Яшша, молодец.
Иде твоя невеста,
У чем она одета,
Как ее зовут
И откеда привезут...

Славная замена «дурачка» на «молодца». Не знаю, кто тут руки-лапы прилагал…
Другая замена, очень меня повеселившая:

Сиди-сиди Яша под ореховым кустом,
Грызи-грызи Яша орешки соленые, милому дареные,
Чок-чок, пятачок, вставай Яша - дурачок,
Где твоя невеста, в чем она одета,
Как ее зовут и откуда приведут

Такой вариант следует петь в игре, предложенной на конкурс на сайте http://detochka.ru/

Вот уж действительно, откуда деточкам знать про калёные орешки?

Вариант для текста, приведенного Курочкиным:

Сиди, сиди, ящуре, в горохвянім вінку,
Май собі жінку, як перепілку!
Завтра вмреш, пропадеш,
Кого впіймеш, - обдереш!

А дальше началось чудесное:

Сидить Качур
В Гороховім Вінку
Вибирай си Качурику
Щонайкращу Дівку
Щонайкраща найладніша
Степанова Дівка

Почему чудесное? Вот почему: почти наверняка Качур тут заменил Ящера (Ящура) исключительно по созвучию. Но! Ящер - хозяин подземного (водного) мира. Ночное, подземное солнце по небу таскают не кони (как днём), а утки.
Вот ещё качур, целая народная песня:

Пливе качур, в гороховім вінку,
Вибирай си, качурику, щонайкращу дівку,
І та гарна, і та гарна, і та непогана,
А тамтая дівчинонька, як намальована,
Не казала стара мати, дівчат вибирати,
А казала стара мати, сиротоньку взяти,
Бо бідная сиротонька, буде працювати,
А багата розкішниця, схоче йно лежати,
Рубай сину ясенину, будуть добрі клини,
Бери сину сиротину, буде господиня,
Не з кожної ясенини, будуть добрі клини,
Не з кожної сиротини, буде господиня,
"Ой чи ж тебе, дівчинонько, маляр вимальовав,
Що на твоє біле личко, фарби не жаловав?"
"Мене маляр не мальовав, а сам Господь з неба,
Я, молода дівчинонька, мені краси треба".

Кстати, помните “жінку-перепілку”? Которую зловредный Ящер обдирать собирался? Вот где она аукнулась, опять-таки, очень меня порадовав:

«Перепелка - символ женщины: «Пiймай собi жiнку, як перепiлку».

(Борейко В.Е., Грищенко В.Н. Экологические традиции, религиозные воззрения славянских и других народов)

Возвращаемся к Ящеру с орехами (кстати, там совсем близко “горохвяний” - “гороховий” - “горіховий”)

Сиди, ящер, в ореховом кусте;
Щипли, ящер, спелые орехи;
Грызи, ящер, ореховы ядра;
Лови девку за русую косу,
Лови красну за алую ленту.

(Погодин М.П. Васильев вечер)
Не поручусь, что данный вариант не является авторским, но всё равно хорошо.

И напоследок такой вариант:

Сядел, сядел ящер на белой капусте
На ореховом кусте ладу-ладу
Сколько ни сядемши, сколько ни глядемши
Время жаниться, жаниться
Бяри сабе девку, бяри сабе красну
Ладу-ладу, ладу-ладу.

Они же, кстати, связывают «ящур» - «пращур» - «щур» - «чур».

А вообще - понятия не имею, интересно ли это ещё кому-нибудь, кроме меня.

умное, сорочье

Previous post Next post
Up