Что-то я задумалась, и все про женщин, которым не везло в любви...Это наверное, я к 8-му Марта так морально готовлюсь... И вот я про леди из Шалот вспомнила, ( Read more... )
Да, зеркало треснуло...да там вообще, всё плохо было...но я не знаю, какой детектив, то есть, знаю, "Зеркало треснуло", но я не читала... А девушка села в лодку, чтобы со своего острова доплыть до замка Камелот, где парень жил...
She left the web, she left the loom, She made three paces through the room, She saw the water-lily bloom, She saw the helmet and the plume, She look'd down to Camelot. Out flew the web and floated wide; The mirror crack'd from side to side; "The curse is come upon me," cried The Lady of Shalott.
Re: Спасибо за этот прекрасный пост!ola_colourMarch 3 2012, 08:50:22 UTC
Да, картина уотерхауса к этому переводу больше всего подходит. Есть много вариантов и поэмы, и картины, трогательная история... я же для себя открыла на английском вначале, с классического варианта Теннисона. Помните фильм советский "Тайна чёрных дроздов"? Там женщина говорит любовнику о другой женщине:"Она назвала сыновей Персиваль и Ланселот - она была помешана на поэзии Теннисона.." Да, я только теперь понимаю, как это смешно - это всё равно, что назвать в России детей Лель и Мизгирь...:)
может быть, то, что я напишу очень банально, да и подходит не для всех, но многие мужчины вообще редко, что понимают в жеснких чувствах... Как-то уж так сложилось, что многие любят называть все жеские порывы - сопли-слюни (хотя это грубо!), розовый сироп и др. В общем упражняются в остроумие как могут. Вероятно, от душевной черствости!
А если так, то что есть красота? И почему ее обожествляют люди? Сосуд она, в котором пустота, Или огонь, мерцающий в сосуде...
Comments 10
это та леди, которая в эпиграфе к детективу Агаты Кристи? Что то про треснувшее зеркало
Reply
А девушка села в лодку, чтобы со своего острова доплыть до замка Камелот, где парень жил...
She left the web, she left the loom,
She made three paces through the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She look'd down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror crack'd from side to side;
"The curse is come upon me," cried
The Lady of Shalott.
Reply
(The comment has been removed)
я же для себя открыла на английском вначале, с классического варианта Теннисона.
Помните фильм советский "Тайна чёрных дроздов"? Там женщина говорит любовнику о другой женщине:"Она назвала сыновей Персиваль и Ланселот - она была помешана на поэзии Теннисона.." Да, я только теперь понимаю, как это смешно - это всё равно, что назвать в России детей Лель и Мизгирь...:)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Из зазеркалья вышла тень:
Как будто ночь проникла в день,
Как будто эхо тишины
Проникло вдруг в цветные сны...
Со звоном зеркало разбилось!
Проклятие осуществилось...
Речные воды примут деву
С печатью смерти на лице...
Reply
Reply
А если так, то что есть красота?
И почему ее обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота,
Или огонь, мерцающий в сосуде...
Reply
Leave a comment