хе хе

Jul 29, 2009 15:07

только что поняла, что актер, игравший покорителя женских сердец
в "вики, кристине, барселоне", был страшным и ужасным персонажем
в "no country for old men". после этого фильма понимаешь,
как прическа человека может приводить в ужас.
и он же играет в "любви во время холеры". ну что ж, посмотрим.

кино

Leave a comment

Comments 16

mariabitter July 29 2009, 13:10:25 UTC
Ой, это тот самый фильм, где тот псих убивает газом под давлением? Досмотрела до конца сама не знаю почему, дико было.
А в "Холере" кто он?

Reply

ojka July 29 2009, 13:42:47 UTC
ага, это именно он. я досмотрела до конца только потому, что в кинотеатре смотрела. а так бы выключила на середине.
кто он в "холере" - я пока не знаю. загрузила кино, и решила быстренько посмотреть, какого оно качества. и наткнулась на смутно-знакомое лицо, даже скорее голос - с лицами у меня напряженка ;)
imdb говорит, что он там некто Florentino Ariza

Reply

mariabitter July 29 2009, 13:56:27 UTC
Я его год назад смотрела и забыла уже, Флорентино - это вроде как главный герой...
А главную героиню играет Джованна Меззоджорно, молодая итальянка, неудачно, на мой взгляд, загримированная под 70тилетнюю старушку.
Я в последнее время прям удивляюсь сборной солянке актеров в фильмах, в том числе голливудских )

Reply

ojka July 29 2009, 14:01:02 UTC
посмотрим, посмотрим.
хорошее кино?

а сборная солянка - это по-национальности или еще по каким-то признакам? она - итальянка, он - испанец, говорить пытаются по-английски.

Reply


lemma July 29 2009, 16:31:49 UTC
прочитав диалог выше:
не всегда хорошо выслушивать негативные отзывы о фильме, потому что потом смотришь уже не так. позитивные действуют лучше, ты всегда можешь потом свое мнение выразить.
я забыла сказать, что фильм по Маркесу, как-то думала, что название этой книги на слуху. я лично люблю Маркеса, очень, его 100 лет одиночества - моя любимая книга, "Любовь во времена холеры" я не читала, тем и лучше. фильм полностью маркесовский, вот именно так я его произведения вижу, от красок до разговоров. даже пусть там английский и с акцентом, пусть загримерованы они потом под старичков плохо.
надо смотреть глубже, глубже, чем читать дешёвый роман, подумать, почему именно так назван роман,
там прекрасные виды, снимали все именно в Картахене. ещё там прекрасная музыка.

Reply

ojka July 29 2009, 17:21:51 UTC
ну, когда я спрашивала, то еще не знала, что отзыв будет не совсем позитивным ( ... )

Reply

lemma July 29 2009, 17:34:11 UTC
на русский этот роман "El amor en los tiempos del cólera" перевели как раз со словом чума "Любовь во время чумы"

Reply

ojka July 29 2009, 17:41:40 UTC
не зря, значит, подумалось ;)

Reply


Leave a comment

Up