Собранные Самантой, Student’ом и lord’ом и выложенные на hpforum.ru. Эти перлы, плюс рецензии на подобные фанфики, можно найти
на сайте Саманты. Еще рекомендую посетить
этот форум, там тоже замечательная перловка ;))).
Плюс ссылки на вторую, третью и четвертую серии ляпов, а также избранную рецензию Профессора и Ученика:
http://oginz.livejournal.com/71935.htmlhttp://oginz.livejournal.com/76679.htmlhttp://oginz.livejournal.com/78639.htmlhttp://oginz.livejournal.com/69421.html "В помещении было пустынно". ?! Без комментариев.
"Гарри шёл уже пятнадцать минут. “Длинный коридор!” «Дятел», - подумал Штирлиц.
"Из носика каждой палочки" Э-э-э… *сосредоточенно глядя на фразу* Почему я вижу чайник?!
"Левая часть стены с неприятным скрежетом раздвинулась..." Раздвигающаяся часть стены?
"Настроение опять было весёлым и мальчик не сразу же отравил письма своим друзьям..." Над этим я прикалывался дольше всего...
“Сотни Пожирателей смерти толпятся у Министерства Магии и убивают всех, даже не замечая кто это: женщины или дети”. Глубоко. Мужиков, видимо, не трогают.
"На балу с Гермионы с грохотом упало платье, но она его подхватила в самом начале и одела” Не иначе, с каркасом платье.
“В зал вошёл этакий шкаф 7 на 8 в военной форме”.
”Драко Малфой на полной космической скорости нёсся в Тайную комнату, изображая ковёр-самолёт”.
”...а потом в комнату влетели 2 совы и миссис Дурсль. еще один ковер-самолет...
“Артур Уизли носился по гостиной одновременно пытаясь поднять захлёбывающуюся слюной тётю Петунию, утихромирить вконец разбушевавшихся близнецов и отодрать дядю Вернона”.
“Драко умчался как индюк с подажённой задницой”.
”В памяти всплывали отельные картины”.
”От повернулся к ней спиной так, что не стало видно его задней части”.
”Он скрежетал зубами так громко, что был слышен лязг”. Никак, коронки золотые!
”Он сутулился в углу стула”.
”Еле перебирая ноги, он нечаянно задел ботинком стакан”. Снова «Матрица»...
”-Эти растения очень опасны, поэтому вам лучше не натыкаться на них своими глазными яблоками”. А на какие лучше натыкаться? После такой фразы остаётся лишь ответить «Спасибо, что предупредили».
“Малфоя с силой впечатало в стену под факелом и он, игриво дрыгнув ногами, безжизненно сполз по ней вниз”. Сю-у-у-р!
“Луна слабо освещала крыши домов, где лениво подтягивались кошки”. Кошки-культуристки. Круто!
“Поэтому, выходя из кареты, друзьям пришлось бежать, чтобы не промокнуть до ниточки”. Включим воображение. Дети пытаются спуститься по лестнице из кареты, но бегом. Экстремалы, мать их за ногу!
“Вестибюль отдавался эхом шагов студентов”. Ух, как виртуозно тут отымели русский язык! Кстати, если не секрет, кому он отдавался?
Сцена: на пороге дома (Норы) появляется человек в черном и в маске. Типа Пожиратель. Рон открывает дверь и спрашивает: "Кто там?". Без комментариев.
Фраза, убийственная. "Ты истощил у него шпагу!". Я умерла.
"На севере Франции около Брюсселя". Интересно, давно ли Брюссель вошел в состав Франции?
Мое любимое - "уши, напоминающие летучих мышей". Пикассо нервно курит.
Еще офигенная вещь: "подавали эпиляции". Я долго смеялась. Имелись в виду апелляции.
"Его жалования друзьям... " Супер! Речь шла о жалобах.
А вот это вообще просто золотыми буквами, в рамку и на стенку: "Ее темненькие загорелые щеки радостно улыбались". Улыбающиеся щеки - это что-то из разряда ночных кошмаров товарища Дали, на мой взгляд.
"У Гарри, как казалось было все Мотобайк ( о нем никто не знал), новая сверх скоростная метла « Ридбайк». Друзья, крестный и конечно же школа. Не было только одного, родителей, но Гарри уже не бился в истерике по этому поводу. Гарри одел черную, кожаную куртку, бандану и черные очки. Посмортрев в зеркало он решил, что выглядит совсем не дурно. Подойдя у шкафу он достал от туда…пистолет с глушителем. Гарри затянулся сигаретой и хмыкнул: Видели бы сейчас мальчика-который-выжил!" Знаем, кушали: трудное детство, няня-боксер, деревянные игрушки, прибитые гвоздями к потолку… И парню захотелось экстрима. Дерьмо. Впрочем, более грамотные люди называют это out of character.
"Он (Гарри) на огромной скорости въехал на площадь и нашел глазами Льюиса. Достал пистолет и выстрелил, пуля попала аккуратно в лоб". Вы не поверите, но у мотоциклов тоже есть тормоза. И неплохо бы на них нажать перед тем, как выстрелить. А то не то, что аккуратно в лоб… вообще никуда не попадешь!
"- Джастин, предупреждай, что это ты! Ты деньги принес? - насторожившись спросил Гарри.
- Естессно! - пьяно сверкая глазками мурлыкнул Джас.
- Ты меня пугаешь! Ты опять напился, да?
- Какая проницательность!
Сказал джастин доставая пистолет, но Гарри опередил его. Выхватив свой пистолет он убил Джастина. Подойдя к бесдыханному телу он взял деньги и ударил труп ногой". Хорошо поговорили, как крутые пацаны, нэ? Кстати, палочкой эффективней. И грязи меньше. А вообще, mon chere papa прокомментировал диалог двумя словами: «Детский лепет». Спасибо автору за то, что мы с ним так весело поржали.
"Не успел Гарри выехать на большую дорогу, как почувствовал что за ним следят. Он резко обернуулся, да так и есть. Семь или более человек едут за ним на мотиках. Гарри увеличил скорость и включил невидимость, но похоже это не подействовало. Они все так же ехали за ним и уже догоняли. Тогда Поттер решился на отважный шаг, он резко затормозил и развернул мотоцикл, боком к преследователям. Он встал и облокотившись на мотик и ухмыльнувшись посмотрел в глаза преследователям. Те резко затормозили и встали в ряд.
Гарри вытащил пистлет и приготовился к бою. То, что случилось позже описать очень сложно, но Гарри показал чудеса драки. Но через несколько секунд на дороге было семь трупов. Гарри достал палочку и взмахнул палочкой и трупы с мотиками слетелись в кучу. Потом взял канистру с бензином и облил все кашу-малу, а потом поджог". Обычный день Гарри Поттера - девять трупов не предел, а так, просто развлекаловка. После этого там, кстати, был взрыв. Насколько я помню школьный курс органической химии и биологии, в теле человека в принципе не может быть взрывоопасных веществ, так какого же, простите, черта так шандабахнуло? И спасибо Леке за то, что она обратила внимание на фразу, где говорилось о том, что во время взрыва во все стороны полетели колеса, руки, ноги и другие части тела. “И давно ли колеса стали частью тела?” - спросила она.
"На Тисовой улице, что в графстве Суррей". Так и вижу - огромное графство, а в нем - одна-единственная улица.
"За окном было ещё темно. Гарри взглянул на свои часы, было около половины девятого утра". *девочка Таня покопалась в памяти и извлекла из нее школьный курс природоведения. И тут же встала в позу Станиславского* Не верю! Вот не верю и все! В Англии летом в половине девятого (учитывая, что в июле восход в пять утра) не может быть темно! Или это не Англия? Факт, в Антарктиде в июле как раз полярная ночь. Но ведь Поттер живет не в Антарктиде, а все-таки в Англии! Может, на них резко нашло солнечное затмение?
"Ведь его круглые формы превратились в прямые!" Фу, шалунишка! А если серьезно, давно ли Гарик начал обращать внимание на «формы» Дадли?
"Его (Рона) укусил тарантул, и рану вовремя не обработали. А их Рон всегда боялся". *судорожно подавляя ржач* И умер от разрыва сердца! Ладно, серьезно - как они нашли друг друга? Если верить энциклопедии, тарантулы обитают пустынях, полупустынях и степях, прячутся в норках до 60 см глубиной… Кстати, укус тарантула, конечно, болезнен, но для человека не опасен. Интересно, автор не мог придумать мальчику более правдоподобную смерть?
"встретили свою ненавистную троечку". Уси-пуси. «Троечка», к Вашему сведению, это такой костюм - пиджак+брюки+юбка. Все - из одно ткани. И за что можно ненавидеть обыкновенный деловой костюм?..
"Мальчик был ВОЛШЕБНИКОМ. Поначалу всё складывалось не так драматично..." Дальше идет описание подвигов великого и ужасного. Где здесь драматизм, я так и не понял.
"Хруст расправляемых мускулов затёкшего тела..." Представили себе картину? Это Снейп из-за стола встает...
"Вместе сидели за партами гуляли..." Знаете, пунктуация - великая вещь. Я, например, сначала прочитал так: "Вместе сидели, за партами гуляли". Долго въезжал, где это они сидели.
"Ходили к друг другу и занимались любовью". Прикиньте, в 14 лет заниматься любовью в спальне, где еще человек пять тусуется.
"Неразлучная троица постучалась в двери дома Хагрида. Им никто не открыл. Тогда Гарри заглянул в окно. Все просто - Хагрид безмятежно срал как младенец. Опечатка, должно быть сПал. Вообще "п" и "р" путают довольно часто, так как на клавиатуре они соседние.
"Гарри оценивающе посмотрел на плаксу Миртл, но вдруг понял, что с Гермионой в этом деле будет по удобнее”. На самом деле Гарри думал, на чьи плечи возложить кое-какую миссию.
"Кентавр сбросил надоевшего Рона с зада”. Уместнее “с крупа”. Сидело три человека и Рону достался круп. А так непонятно что подумать можно...
"Волан-де-морт испытал шок, когда Гермиона вырвала у него оба яйца”. Волд фениксов разводил, хотел их потом драться против Министерства заставить. Но... Гермиона нагло вырвала у него ИЗ РУК оба яйца...
"- Гарри!!! Скорее трави дементоров оленями!"
"Молчать уже небыло никаких сил, но и сказать на это было нечего."
"Гермиона нагнулась за упавшей палочкой и остро почувствовала, что Драко подло воспользовался этим."
"Чоу улыбнулась Уизли и Рон понял, что Гарри его убьет, но отказать девушке он не имел права”. Вот так изнасилования и происходят...
"Хедвига была какая то странная, через минуту Гарри понял что ей оторвали лапы прямо вместе с письмом."
"Челюсть Гарри с грохотом грохнулась(!) на пол"
"Мы мило беседовали, и вдруг она говорит, что Роджер Дэвис хотел с ней встречаться, и что они с Седриком ходили целоваться в эту дурацкую чайную…" как мы все ошибались в ориентации Седрика!
"…когда она вошла в гостиную, где царило уныние словно на особо мрачных похоронах". а бывают весёленькие такие похороны…
"Маленький белый пушистый щенок с крыльями летучей мыши и с утолщением с шипами на кончике хвоста голубыми глазками смотрел на Гарри".
"Остаток лета Гарри и Гермиона провели в норе". Всего лишь забыли поставить большую букву, а как изменился смысл…
"Слёзы оставили мокрые дорожки от карьих глаз".
"Его рука потянулась за палочкой, но наткнулась немного не туда в то же время раздался крик Рона."
"Он любил зелья, но Снейп хотел большего."
" - Герми, лови палочку!
- Поймала!... Что это?"
"Хагрид сгреб Гарри в охапку. Ребра мальчика, хрустя, нежно заскрипели"
" - Вольдеморт, это ты?!
- Это я"
" - Дамблдор, Снейп отравил вашего Феникса!
- Ничего, он старый"
" - Гарри, он взаде!"
" - Ты ввел ему цель дела?"
" Авада Кедавра настолько смертельна, что человек умирает"
"мальчик-который-вышил"
" Гарри бежал от смертельного луча Авады Кедавры, чувствуя что зеленый свет почти нагнал его. Смерть дышала прямо в лицо."
"Вольдеморт крикнул: "Авада" И тут грянул гром. Гарри не расслышал конца, но через минуту его посетила страшная мысль - Кедавра?"
"Самый старый маг в мире - Дамблдор, он даже учил Волдеморта трансфигуреации, но победой над Гриндевальдом он был обязан лишь смекалке."
" - Герми, что у тебя на юбке?
- Кровь!
- Чья?
- Твоя, Гарри. Тебе разорвало лицо! Ты разве не видишь?"
"Вольдеморт, я убью тебя! Кем бы ты ни был!"
" - Герми, пососи мой. Он нежнее.
- Но у тебя же ничего не останется!
- Да ладно! Или ты, или Рон - кто-то из вас должен поесть!
- Рон: Нам с Гермионой хватит моего”.
Речь о соке фрукта, который пьют через трубочку.
"Он был Черным магом и даже знал некоторые темные заклинания. "
"Камера была глухо замурована тоннами камней, не пропускающих дневной свет. Лишь совы изредко сбрасывали посылки с едой."
"Букля (сова) закричала от ужаса человеческим голосом."
"Наступил кровавый закат. Красный словно кровь. Впрочем иногда казалось, что это рассвет такой, а не кровь."
"Со знанием дела Гермиона расстегнула мантию Рона. Но сколько она не шарила ничего даже приблезительно похожего не нашла.
- Я же говорил, что у него его нет! - возмутился Гарри, нетерпеливо поглядывая на девушку”.
У оглушенного Рона искали ключ
" - Снейп, докажи что ты мужик!
- Что?!
- Ты заяц."
"Где моя сумка?! - закричал Гарри, глядя на профессора МакГоногал” в оригинале в слове "сумка" была пропущена "м". Я не решился печатать открыто.
" - Сейчас я без труда овладею тобой, Гарри”. Речь о заклятье Империус.
"Гарри поправлялся быстро. И вскоре появился на уроках. Гермиона нежно глядела на измотаного мальчика. Во время болезни она каждую ночь ходила к нему, не оставляя все на откуп мадам Помфри” довольно тонко, но меня позабавило.
" С трудом оторвав руку Малфоя она бросилась прочь. Драко лишь кричал чтото бесвязное в след."
"Она улыбнулась звездам. Из темноты ктото захохотал в ответ"
" - Рон ты чувствуешь что-нибудь? - со слезами спросил Гарри.
- Кажется мне оторвало ногу...
- Нет Рон. Обе"
"Ты хочешь сказать что хочешь сказать мне чтото?"
" - Гарри, поцелуй меня.
- Куда?"
"Рон зевнул и подавился."
"Девушка вшлипнула и заплакала вонючими слезами."
"Свет был такой яркий, что Волдеморт ослеп на всегда, а Гарри даже пришлось зажмуриться"
"Пожиратель трансгресировал, но не туда, и поэтому вернулся, хотя и передумал умерать"
" - Рон, я вижу Хагрида! А может и не его, но на троля немного похож! Давай его палачками оглушим?"
"Профессор Мак-ГоноКАЛ"
" - Это феникс или сова чья та?
- Давай убьем, если феникс то выживет"
"Ах ты засранец! Прокричал дядя Вернон, грызя нокти и покусывая губу Гарри”. Автор случайно поставил точку на слово дальше.(т.е. должно быть ...губу. Гарри...) Даже если он кусал свою губу, я все равно не могу представить, как в таком случае можно не только грызть ногти, но еще и кричать.
"Дадли был такой толстый, что Гарри свободно умещался в нем и при желании могла влесть Гермиона"
" - На зоне знаешь что с такими делают? - печально спросил Сириус Гарри”. Одно из моих любимых.
"Я Волдер-де-Морт"
"Сова словно взбесилась. Она куда то так сильно клюнула Гарри, что тот еще долго, тяжело дыша, сидел на корточках стирая рукой кровь". Вот убрать "куда-то" и фраза сюда не попала бы.
"Синегазый единорог” Я думаю, что все же "глазый", хотя черт его знает...
"Кошка Филча с разбегу сбила Гарри и стала ему грызть” Хоть убейте - не знаю как тут оказалось "ему".
"Малфой стал харкать кровью, чтобы все подумали что ему плохо"
"Гарри надел пижаму и прыгнул на кровать, но та отпружинила его в окно на встречу ночи"
"Троль с зловонным рыком во взгляде наблюдал за безпечной троицей"
"Перед матчем у Гарри не было апетита. Но все же Гарри открыл рот, чтобы положить туда хоть что нибудь и сьесть"
"Гаррь" Это Гарри так ласково назвали.
"Гарри увидел снич и чуть не упал от возбуждения с метлы” сексуальный мячик...
"Локхарт гордо шел по обеденому залу поражая всех своим достоинством. Даже Снейп удивленно поднял бровь. После он с усмешкой оглядел студентов. Девушки слали ему улыбки в ответ на взгляд, а парни смущенно опускали взгляд”. Вроде ничего особенного, но при прочтении я подавился чаем и еще раз взглянул на категорию фика.
"Снейп наклонился за пером и в тот же миг охнул от неожиданности. Похоже в комнате он был не один."
"Закусив губу, Гарри аккуратно просунул его в рот Гермионы”. C точки зрения автора, "просунул Его" - это "просунул лекарство". Я обалдел, когда первый раз прочитал.
"Перелетные совы с печальными криками улетали на юг."
"Война началась неожидано. Многие даже удивились, но решили не верить."
"Наташа задумчиво поглядела на Рона, отчего тот хрюкнул овсянкой"
"Снейп со злобой пнул котел Невила стоящий на парте”. «Матрица», да и только. Не хватает разве "в прыжке и с разворота".
"Гермиона осторожно каснулась языком щеки Гарри. Что-то подсказало ему, что это был не дружеский поцелуй и он попытался оттолкнуть его рукой."
"На Приват Драйв наступило утро и Гарри как обычно стал щупать очки."
"Гендавальд” Теперь мы знаем, что Гендальф Белый - это Гриндевальд.
"Из-за тяжелых дверей раздовались жуткие женские крики и ощутимо пахло паленой резиной” Да... Бывает же бешеная любовь... Даже резина горит от скорости. На самом деле там пытали Флер.
"Штора с хрустом отломилась от карниза и закутала изумленную девушку."
"Рон с разбегу вспоткнулся об кошку Филча. Животное завижало еще больше запутывая ноги Уизли”. Так и писал бы автор - с разбегу пнул...
"Волдеморт открыл рот и подумав задумчиво почесал голову. Что сказать на это он не решил, поэтому решил больше не искать."
"Кентавр ударил Хагрида тремя копытами два раза”. Опять «Матрица». Представте себе кентавра, балансирующего на одном копыте (плюс, возможно, руки) и бьющего тремя другими Хагрида. И так два раза.
Из того же боя “Рон напал на кентавра сзади и воткнул палочку так глубоко, как смог. Челоконь закричал от страха."
"Гарри испуганно уставился на Мак-Гонагал, заставшую его за столь непотребным занятием. Не зная куда деть руки парень стал разглаживать мантию
- Продолжайте, Поттер, а я посмотрю”.
Речь о расклеивании запрещенных обьявлений.
"Где же зонт с обломком палочки?" - тревожно думал Хагрид шаря рукой взаде себя."
"Дамблдор был вовсе не так уж и стар, иногда ночами он подумывал то о Волдеморте, то о Гарри. Образ мальчиков грел его душу. Риддл веть тоже был когдато мальчиком”. Какие трогательные ночные мечты!
" - Кто здесь?!
- Это я здесь."
"День ходил к вечеру, но солнце еще вставало” Может автор имеет ввиду под "солнцем" что-то другое? Да и день, "ходящий к вечеру”, та еще фраза.
"Гарри был необычным мальчиком, у него был не только шрам, но и очки"
"АраКОК был злым пауком, но большим и частенько принемал у себя Хагрида. Лесник ему нравился и он его любил. Хагрид тоже не брезговал пауком”. Зоофилия...
"Германия Грейнжер” Думаю Гермиона превратилась в Германию из-за "качественного" перевода пиратами первого фильма. Там действительно была Германия, и Тамболдорф (и даже Таблдон).
"Минерва Мак-Гоногал любила котов и из-за этого даже иногда становилась кошкой."
"Новая ученица была такой красивой, что даже Дамблдор удивленно занял чемто руки под сталом, так как они дрожали при виде красоты”. Вторая молодость у старика. Любви все покорно, она все поднимет...(с)
"Гарри с сомнением посмотрел на Ченг, после бесоной ночи с Гермионой он сомневался что продержится больше десяти минут”. Это Гарри про то, что с метлы во время матча упадет. А с Гермионой они всю ночь книжки читали в библиотеке. Но то ли я такой пошлый, то ли фраза очень уж двоякая...
" -- Боже, какая же скука - выдавил из себя Рон глядя как Снейп показывает ингредиенты”. Не смешно? А если автор при этом пропустил первую "к" в слове "скука"? Пока автор не сказал, как должно быть, я считал, что это ругательство в адресс Снейпа.
"Драко МаФЛой безудержно хохотал, ревя сквозь слезы."
"Дамблдор открыл клетку у феникса и взялся за яйцо Гарри” разумеется, речь идет о птичьем яйце.
"Гермиона хлопнула в ладоши и чуть не вывихнула ногу"
"Молль” Это так ласково Молли Уизли муж назвал. Из того же фика где "Гаррь".
" - Гермиона!!! Ты цела?!
- Думаю да”.
В оригинале в слове "цела" после буквы "л" стояла какая-то левая "к". Теперь представте как смутился автор, когда я ткнул его в эту опечатку.
"Малам Помфри была так загружена работой, что на больных времени почти не оставалось” Наверное докторскую диссертацию писала...
"Гарри любовно гадил Чоу”. Опечатка. Должно быть гЛадил.
"Дамблдор прокашлялся и поправил свою бороду". Она была фальшивая.
"Одной рукой Гарри вцепился в снич, другой отвесил Малфою в нос. Ноги тем временем отпнули сразу два бладжера". «Матрица» возвращается в фики. Похоже, что потом Поттер должен был упасть, ибо держаться за метлу ему было нечем. Хотя… Супер-герои цепляются зубами. Автор оставил иные описания за кадром.
"Гарри Поттер - был мальчиком особенным и крайне нарывистым на неприятности".
<Хагрид> "- Фениксы - твари неприхотливые. Где сгорят, там и лупятся".
"- Гой! - крикнул Рон, подгоняя Клювокрыла". Да он казак белогвардейский…
"Рон вскинул голову к небу и офигел от своей новой совы. Сова прицелилась и растроганно облегчилась от надоевшего груза в руки Рона". С “облегчениями” то же, что и с “концами”…
"Единорог даже не подозревал о том, как могут промахиваться люди применяя заклинания".
"Крыса была живой, но торчащая палочка из носа наводила на страх за неё. Рон вытащил палочку и она сдохла".
"Гарри надел очки и понял, что зря их не снял".
"Брыжжащий слюной Хагрид с головой кентавра в руках насторожил Дамблдора".
"Волан-де-Морт задумчиво прокричал:”Авада Кедавра”, а вот Гарри в такие моменты думать не любил и ударил его метлой еще до того как темный лорд сказал “А”.
"Артур любил жену при детях поэтому мальчики выросли один добрее другова". Какой разврат…
"Дядя Вернон неспеша стал спускать газы". разумеется, пар здесь уместнее.
"Конец у Люциуса был жалким. Гарри даже испытал острое сочуствие врагу". Кому надо, поймут.
"На балу все плясали, только Снейп топил горе".
"Мальчика звали Гарри Поттер и он сильно нагадил Сами-Знаете-Кому при рождении". вот с чего неприязнь началась…
"Вампир напал на Хагрида со спины, так что тот подскачил от неожиданности".
"Филч перешел на бег, но Пивз уже кончил с портретом толстой дамы и вижжа с удовольствия полетел в тьму. Толстой Даме оставалось только вопить от негодования". А Пивз, оказывается, насильник…
"Рон не мог думать ни о чем кроме своего конца". ”конец” авторы используют с самыми “разными разнообразиями”
"В гостиной Гриффиндора чем то воняло. Это могли быть только Фрэд или Джордж - подумала Гермиона. Их хитрые глаза говорили о том же".
“Что-то сдесь не так” - подумал Гарри, смотря на лужу крови".
"Единорог махнул глазом, показывая свою дружбу".
ВолдеМОРД; ЖивоГОТ. Последнее - кот Гермионы.
"От удара кулаком о стену стала течь кровь, обливая камни и оставляя каплям згустившейся росы зловещий оттенок багрового". Зверская по сложности фраза…
"Молли взглянула на часы. Все Уизли были на одной стрелке. “Опастность” - подумала мать семейства". Как все конкретно и без лишнего базара.
"Филч не любил навозные бомбы и другие прибамбасы волшебного мира. С шалящими он всегда стремился поступить по своему. То есть отодрать". Нет, ну я понимаю “выдрать”, но “отодрать”…
<Снейп> "- Сегодня будем варить кислоту из вашей слюны! Она понадобится для зелья". О составе зелья боюсь думать, если компоненты столь экзотичны (И это не предел! Я помню, ученики варили настойку <именно варили и именно настойку> из сенильной кислоты! Это при том, что открытая колба с такой кислотой убивает все живое за несколько секунд!).
"Добби хотел повидать Гарри, да и просто развлечся".
"Сверкнула молния. Пошел дождь. Потом полил. Потом как из ведра, да еще и гроза началась. Не промокнуть было непросто".
"Я б ли тебе не помог?Да я б… Я б… всебы только сказать надо было". Словно на китайском написано…
"Хагрид любил готовить кексов с кофе. Которое было черным и нав". Последнее предложение я не понял. Даже когда оказалось, что “нав.” - сокращенное [!] от “наваристым”
"Гермиона надела короткую миниюбку, и Рон краснел каждый раз глядя на её голый живот". Да, чересчур коротка юбочка…
"Волдеморт грозно захохотал бурлящим смехом, глаза его вращались в напряжении. Гарри оценил свои шансы на успех и тоже усмехнулся, только горечью. А вот Феникс плакал на рану".