Тазик оливье

Aug 15, 2015 06:14

Здравствуйте! С вами опять Татьяна, переводчик и технический писатель из Торонто. Мои предыдущие посты в сообществе можно увидеть здесь. День, который вы проведете со мной - 3 августа 2014 года. Год назад. Почему так много времени прошло до момента публикации? Потому что я хронически неорганизованный человек и за год у меня не дошли руки сделать этот пост. Кстати, прошлым летом и осенью я отсняла целую пачку разных "дней" и постараюсь ликвидировать отставание с их публикацией, поэтому, скорее всего, меня тут скоро станет очень много.



Увидев первую фотографию, все наверняка сразу поняли, что день будет не простой, а праздничный. Так и есть. Сегодня вы вместе со мной побываете на престольном празднике в нашем приходе, а также заглянете в рабочую мастерскую переводчика... и, конечно, в страдальческие глаза наших двух домашних животных, которых, как известно, совершенно никто не кормит, не гладит и не любит.
Поехали!



1. Доброе утро! Сегодня подъем опять ненормально ранний.



2. Выхожу в гостиную. Она по совместительству служит мастерской для моей соседки-художницы. На тележках - ее рабочие инструменты. На стене висит портрет кошки, а также мотивирующие цитаты. Например, этот пирожок:
без ложной скромности замечу
я гениальный человек
а что я ничего не создал
так я был занят и болел
Скелет Филимон, как видим, с прошлых "дней" успел потерять голову и конечности, зато обзавелся чем-то вроде одежды. Соседка дает уроки рисования, и натянутый на грудную клетку чулок должен помочь ученикам уловить общую форму этой части человеческого тела.
На этом снимке (слева внизу) видна также сама кошка - она просачивается на кухню в рассуждении чего бы покушать.



3. Это полка с моими переводами. Я ее уже показывала, но с тех пор книг стало больше - скоро придется выделять под них еще одну полку. Книги стоят и лежат парами (оригинал-перевод), кроме тех, что еще не вышли на бумаге, не выйдут или задумывались с самого начала как интернетные издания. Вот за эту голубенькую, что лежит слева, мне пару лет назад дали премию Норы Галь.



4. Кот при виде меня подбегает и начинает живо интересоваться, что это за штука у меня в руках и не съедобная ли она случайно. Кошка же сгорбилась у пустой миски - в глазах у нее вековая скорбь. Бедное жывотное не ело с самого вчерашнего дня! Кормлю их, конечно, не изверг же я какой-нибудь в самом деле.



5. Кофе и время.



6. Хлеб, купленный вчера  в пекарне рядом с домом. Как уже говорилось, день сегодня не простой. У нас в приходе престольный праздник, и приедет из Оттавы наш епископ с мощами Серафима Саровского, чье имя, собственно, наш приход и носит. Правящего архиерея положено встречать хлебом-солью, вот я и запасла необходимые для этого каравай, солонку и полотенце.



7. Это мой сегодняшний маршрут. Сначала на север в парикмахерскую, а потом опять на юг, забрать одного человека, который хочет побывать у нас на престольном празднике, и уже вместе с ним ехать в Ричмонд-Хилл. Не очень оптимальный маршрут, но что поделать. Зигзаги объясняются тем, что мою любимую особо парадную прическу (а ля Мардж Симпсон) умеют делать только здесь, в парикмахерской, напротив которой я когда-то жила. С тех пор я успела переехать на другой конец города, но попытки сделать эту прическу по месту жительства закончились так плачевно, что я предпочитаю ездить сюда.



8. Время 8:55. Выезжаю. По дороге слушаю аудиокнигу - "Щегла" Донны Тартт.



9. Время 9:25. Я в парикмахерской (той же, что и в прошлый раз). Поскольку я явилась с опозданием, парикмахерша успела обслужить кого-то еще, а пока она заканчивает с той клиенткой, я успеваю накрасить ногти.


10. Уже почти 10 часов. Мне надо ехать, но несколько минут у меня еще есть. Беру кофе и бублик в дорогу.



11. Время 10:36. Я уже на месте. Пока я жду Кори (так зовут человека, которого я должна забрать), как раз успеваю доесть бублик. А вот и сам Кори идет.



12. Время 11:12. Мы уже приехали в Ричмонд-Хилл и припарковались у церкви. Достаю из багажника штрудели, купленные к торжеству в немецкой пекарне. Вообще-то это не настоящие штрудели, а просто пироги из слоеного теста, но где ж их взять, настоящих-то. Ненастоящие штрудели, впрочем, довольно вкусны. Я взяла с яблоками, с вишней, с маком и с творогом (и, кажется, это не все из разнообразных начинок, которые были в пекарне).



13. Оставляем пироги в комнате, где будет происходить угощение, и входим в храм. Хор уже выстроился на месте и торопливо что-то дорепетировывает. Спиной к нам (в зеленой рубашке с... мнэээ... ну будем считать, что это пальмы) стоит регент.



14. Время 11:20. Служба начнется через 10 минут. Народу пока немного, потом подтянутся.


15. Как всегда перед началом службы: читаются Часы, прихожане прикладываются к иконе (сегодня рядом с ней на аналое лежат мощи Серафима Саровского), на заднем плане священник принимает исповедь.



16. 11:30. Служба началась торжественным входом архиерея в храм. Ему вручили мой каравай (рушник и солонку, как видите, нашли получше). Хор в это время поет в качестве приветствия: "От восток солнца до запад хвально имя Господне". Архиерейская служба особо торжественна, в ней принимают участие до 7 священников, и в ней есть дополнительные песнопения, которых нет в обычной литургии, причем часть их - на греческом языке («Тон дэспотин кэ архиереа имон, Кирие, филаттэ ис полла эти дэспота», то есть «Владыку и архиерея нашего, Господи, сохрани на многая лета»). Готовясь к этому дню, мы долго и упорно репетировали. Я очень люблю церковное пение - будь у меня такая возможность, я бы из хора просто не вылезала. Увы, жизнь складывается по-другому (но тоже неплохо).
Регент уже другой, заметили? У нас их трое, и они так и будут меняться на протяжении всей службы: во-первых, управлять хором тяжело и нужно отдыхать, во-вторых, им надо практиковаться, чтобы в случае чего можно было одного регента подменить другим.



17. Вот, собственно, наш епископ, Ириней (в фиолетовой мантии). Он из семьи квебекских французских католиков, обратился в Православие в возрасте 29 лет. Прекрасно говорит по-русски, так как изучал славистику в Оттавском университете, и, естественно, знает также церковнославянский. Служба начинается с того, что он снимает клобук и прикладывается к мощам Серафима Саровского.
У мощей, кстати, своя история. Когда в 1913 году готовились к празднованию 300-летия дома Романовых, всем членам царской семьи выдали по ладанке с частичкой мощей святого. В 1948 году великая княгиня Ольга Александровна, сестра последнего царя, оказалась в Торонто (где впоследствии и умерла и была похоронена). Ладанку она сохраняла всю жизнь и завещала ее православному монастырю в городе Роудон недалеко от Оттавы, где частичка мощей теперь и хранится. А сейчас епископ привез ее нам по случаю праздника.



18. Начинается чин торжественного облачения епископа. Мы поём: «Да возрадуется душа твоя о Господе; облече бо тя в ризу спасения и одеждою веселия одея тя, яко жениху возложи ти венец и яко невесту украси тя красотою».
Белая рубаха символизирует чистоту и прощение грехов. Пояс - знак послушания, собранности и готовности к служению. Поручи означают, что руки, которыми архиерей благословляет и священнодействует, уже не его, но Христовы. Омофор, имеющий форму длинной широкой ленты, лежащей на плечах, - образ принятия Спасителем нашей природы для ее обожения и знак того, что это священство Самого Христа.  Жезл, или посох, - знак высшей пастырской власти.
После облачения архиерею подают дикирий (две скрещенные свечи - символ двух естеств Христа, божественного и человеческого) и трикирий (три свечи, символизирующие Троичность Бога), которыми он осеняет народ на четыре стороны.



19. Каждение (то есть окуривание паствы благоуханным дымом ладана из кадила).



20. Регенты сменяются. Тяжело.



21. Прихожане прикладываются к иконе святого и мощам.



22. Народу стало больше, храм практически забит битком, осталось лишь небольшое пространство перед аналоем и от аналоя до алтаря.



23. В алтаре продолжается чин облачения. У нас нет иконостаса (в силу некоторых  причин нам пришлось три года назад отстраивать приход с нуля, и на иконостас просто не было пока возможностей), но по-моему, так даже лучше. Огромные иконостасы от пола до потолка исторически появились совсем недавно, а до этого алтарные преграды в церквях были небольшие и не скрывали то, что происходит за ними. Гораздо лучше, когда паства видит, что творится в алтаре, поскольку литургия это не личный междусобойчик священников, а таинство, свершаемое всей Церковью, которая состоит в том числе, и не в последнюю очередь, из мирян. (Кстати, слово "литургия" так и переводится с греческого - "общее дело".)



24.



25. Читается Евангелие. А вон, видите, я стою - в синем платье, слева от вентилятора.



26. Проповедь. Как я уже упоминала, владыка Ириней прекрасно говорит по-русски, но проповедь сегодня произносит по-английски (у нас прихожане в массе русскоговорящие, но на праздник пришло некоторое количество людей по-русски не понимающих, вот хотя бы тот же Кори). Справа - отец Назарий, секретарь епархии, он переводит проповедь на русский язык.
Тут, наверно, имеет смысл сказать, что епархия наша называется Оттавская и Канадская (соответственно, Ириней - епископ Оттавский и Канадский) и является частью Православной Церкви в Америке, которая, в свою очередь, когда-то была Американской епархией Московского патриархата, но в 1970 году получила автокефалию, то есть независимость.



27.


28. Отец Назарий. Кстати, он по ремеслу иконописец.



29. 13:40. Начинается причастие. Первыми причащают младенцев.



30. Потом всех остальных. Регент, видите, опять другой.



31.



32. Подхожу и я приложиться к мощам. Кивот у иконы, видите, совсем плохонький, картонный. Ничего, все у нас будет, дайте срок.



33. Время 14.10. Служба окончилась. Вручают почетную грамоту нашей прихожанке, участнице сестричества, в благодарность за все, что она делает для прихода. Но она не идет принять награду. Где же она? В "Западной комнате", накрывает на стол. Ей не до почетных грамот, когда сейчас придет толпа народу и надо будет всех накормить.



34. Время 14:20. Подхожу к кресту. Служба окончилась, можно выдохнуть с облегчением.



35. Или пройтись по храму и показать вам, что там еще есть интересного. Вот это - орлец, специальный коврик, который стелят епископу под ноги, когда он служит.



36. Незнакомая женщина пришла поговорить с настоятелем. Все же у священников очень тяжелая работа - всех надо принять, выслушать, дать совет, утешить, окрестить, обвенчать, отпеть... А ведь некоторые священники (в том числе наш) еще и работают где-нибудь по найму - если приход маленький, то и зарплата у священника выходит небольшая, а то и вовсе никакой.



37. Мемориальная доска на стене храма.

"С гордостью и любовью - памяти
ОФИЦЕРА АВИАЦИИ ФРЕДА МОНКРИФФА КАРТЕРА
Погиб в бою в небе над Германией
1 сентября 1943 года.
Вторая мировая война 1939-1945
В возрасте 26 лет
Он отдал жизнь, чтобы мы могли жить,
И там, где он пал, да восстанет свобода".


38. Прихожане и прихожанки



39. Духовенство разоблачается в алтаре. Часть икон, как видите, уже сняли и унесли. Кто не помнит, часовня не наша - мы ее арендуем у англикан, поэтому ничего своего мы в храме от службы до службы оставлять не можем.



40. Выхожу в коридор. Вот такая картина там висит на стене (ее иконографические достоинства, скажем прямо, весьма невысоки). Рогатая штука рядом - это фонарь. Зачем он англиканам - не знаю, может, просто для красоты, но возможно также, что они используют его в каких-нибудь процессиях. У них бывает, например, нечто вроде крестного хода на Вербное воскресенье.



41. Это мемориальный холл в здании церковного комплекса, просто такое место, где можно посидеть и отдохнуть, если хочется.



42. А это наша "Западная комната". Наша она, впрочем, условно - по будним дням в ней работает детский садик, по воскресеньям - наша приходская школа, а потом в ней же происходит общая трапеза после службы. Сегодня наше сестричество расстаралось на славу.



43. Это Кори крупным планом. В руках у него икона. Собственно, я про него-то и не рассказала. Он искусствовед-историк, специалист по религиозному искусству (в частности, православной иконе), работает в Королевском Онтарийском Музее (Royal Ontario Museum), в собрании которого есть небольшая, но приятная византийская коллекция, в том числе опять же иконы. Справа Дженет, хористка, а слева наша матушка, жена настоятеля.



44. Епископ общается с прихожанами.



45. Время 14:40. Обязательный номер программы - селфи в туалете.



46. Возвращаюсь в "Западную комнату". У двери образуется небольшой затор. Внутри уже читают "Отче наш" и благословение трапезы.



47. Едим по принципу а ля фуршет.



48. Духовенство сидит за отдельным столом.



49. Несколько столов накрыли на улице, благо погода хорошая.



50. Владыка Ириней вблизи.



51. Наши женщины стараются впихнуть в него побольше еды.



52. Но вот ему уже пора уезжать. Время - 16:12, а до Оттавы ехать часов пять (четыре, если немножко превышать скорость). Провожают владыку наш настоятель с дочкой и еще пара прихожан. И мне пора ехать, тем более что еще Кори надо завезти домой.



53. Время 16:55. Привожу Кори на место. Он живет в многоэтажном доме, но застройка в районе в основном индивидуальная. Популярен стиль "под Тюдора" (это вот как на домике справа, имитация темных деревянных балок с заполнением пространства между ними камнями и раствором).



54. Еду сама домой. Время 17:10. Нарядные дамы в интересных головных уборах и с бубнами в руках заходят в свою церковь (вывеска гласит "Христианская церковь "Святое сердце Сиона""). К сожалению, снять получше из окна машины не получилось. У нас вообще очень косо смотрят на использование всяких гаджетов за рулем, и можно огрести нехилый штраф, который недавно повысили до 350 долларов. Но меня пока проносило.



55. Время ровно шесть часов вечера. Я дома. Животные опять ненавязчиво дают понять, что уже практически умерли с голоду.



56. Остатки угощения нам раздали с собой. Мне достался вот такой здоровенный тазик салата, размером почти с микроволновку (это не микроволновка маленькая, а тазик большой). Пишу инструкцию соседям прямо на крышке.



57. Можно немножко отдохнуть от трудов праведных. Лезу в фейсбук.



58. Время 19:00. Пора и за работу. Клиентов никто не отменял.
Поскольку российские издатели художественной литературы денег переводчикам практически не платят, на жизнь себе я зарабатываю другими вещами. Это, во-первых, технический перевод, а во-вторых, техническое писательство (о котором будет подробно в описании следующего дня).
Для технических переводов я, как правило, пользуюсь программами. Они называются CAT (computer-aided translation tools). Это не машинный перевод, как почему-то считают некоторые, а нечто вроде продвинутого словаря. Такие программы запоминают переведенные фразы и потом, если эта или похожая фраза снова появляется в переводе (в технических текстах это бывает очень часто), услужливо показывают ее в нижнем окошечке, выделяя цветом отличия новой фразы от старой, если они есть. Можно также посмотреть, как раньше переводился тот или иной термин, чтобы соблюдать единообразие в переводе терминологии. Программ таких много разных, есть платные и бесплатные. Вот эта, в которой я работаю сейчас, бесплатная для переводчика-фрилансера (меня), но платная для агентства, которое, если хочет ею пользоваться, должно платить производителю софта за использование сервера. В целом такие программы очень удобны и сильно облегчают жизнь, но вот конкретно эта неуклюжая и на редкость идиотская. Я как бывший программист могу совершенно точно сказать, что писали ее криворукие дебилы. Но агентство, которое настаивает на использовании именно этой программы, платит неплохо, поэтому я терплю. (Впрочем, за год, который мне понадобился для написания этого поста, я успела расплеваться с этим агентством, но не из-за программы, а по другой причине).



59. Время 20.10. Делаю перерыв и выхожу на кухню. Там тусуются соседи. Коту выдали кошачьих конфет, но он, как видите, их не ест - воротит нос, как бы говоря: "Что это за гадость вы мне подсунули?"



60. Возвращаюсь на рабочее место. Отмечаю окончание работы над заданием. Для учета рабочего времени, выставления счетов, учета рабочих и личных расходов и пр. я пользуюсь программой на Микрософт Аксессе, которую написала сама. Время видно на фотографии.



61. Моя программа, возможно, уступает большим бухгалтерским и биллинговым приложениям, но зато я знаю, где в ней что, и могу подкрутить нужное или создать новый запрос - такой, какой нужен мне. Вот сейчас, например, я смотрю на список заданий от определенного агентства. Выполненное и отправленное задание можно отметить галочкой и взяться за следующее. У меня, бывает, за день проходит пять-десять мелких заданий, и в каждом по нескольку файлов, поэтому без учета и контроля не обойтись.



62. Опять перерыв на Фейсбук.



63. Берусь за следующее задание. Этот мрачный список (от аневризмы и ишемии до слепоты и смерти) - возможные побочные эффекты применения устройства, инструкцию к которому я перевожу. Поневоле задумаешься, стоит ли его применять. Впрочем, его и используют  - если процитировать книгу "Народ" недавно скончавшегося (не про нас будь сказано и Царствие ему Небесное) Терри Пратчетта в моем опять же переводе - в "момент, когда все так плохо, что даже врач уже не сделает хуже".



64. Открываю программу CAT, уже другую, в которой нужно делать перевод. Однако тут, как говорят в интернетах, "что-то пошло не так". Пишу об этом менеджеру проекта, прилагая копию окна сообщения об ошибке.



65. Раз такое дело, иду на кухню, запасаюсь чаем с булочкой и принимаюсь читать ЖЖ.



66. Возвращаюсь к работе.



67. Время 12:11. Уже наступил следующий день. "Работа, которая мешает приступить к работе" (по меткому выражению Линор Горалик) сделана, и теперь я могу наконец заняться художественным переводом. Сейчас я тружусь над очередным сборником рассказов Элис Манро (в оригинальном канадском издании он называется Beggar Maid, а в США печатался почему-то под другим названием - Who do you think you are?, то есть "Ты кем себя воображаешь?"). Текст только что вернулся ко мне от редактора, испещренный пометками. Редактор суров, но справедлив.



68. Время 2:24. Переработав текст к удовлетворению (надеюсь) взыскательного редактора и отправив его на дальнейшую вивисекцию, выхожу на кухню. По дороге в гостиной вижу вот такое: с мольберта свисает скелетная рука, а из укрытия сверкают зловещие глаза страшного зверя. Прямо хэллоуин какой-то.



69. После праведных трудов можно почитать Агату Кристи.



70. Пора спать! Спасибо, что провели этот день со мной!



женщина, фрилансер, переводчик, Торонто, Канада

Previous post Next post
Up