Про фильму

Aug 27, 2018 17:58

Пересмотрел фильм "Большой Лебовски" в переводе Гоблина. Раньше смотрел в дубляже - не понял. Сейчас посмотрел - шикарная комедия, одна из лучших западных. Вот как бывает...

кино, Запад, Юмор

Leave a comment

Comments 6

sharper_ August 27 2018, 15:06:32 UTC
Хм... И без Гоблина ничего так. Впрочем я смотрел с переводом Гаврилова...

Reply

obrkot August 27 2018, 18:08:53 UTC
Да, Гаврилов хорошо переводит, не спорю.
Дубляж и Гоблин в этом фильме (не только, "Чёрная дыра - Кромешная тьма" у Гоблина очень лучше перевод) - меня поразила разница. У Пучкова гораздо толковее, и матерщина по делу:))

Reply


gavrilberg August 27 2018, 17:23:37 UTC
шикарный фильм!

Reply

obrkot August 27 2018, 18:14:28 UTC
Ага. Я раньше не очень понимал - но случилось:))

Reply


marvin_robot August 27 2018, 23:37:00 UTC
Отличный фильм. По части перевода Пучкова - согласен, впервые его смотрел на ДВД от "амальгамы", там был чудовищный дубляж, с "Дюдей" вместо "Чувака".

Reply

obrkot August 27 2018, 23:55:36 UTC
Да, сам тоже смотрел первый раз от "амальгамы", как и пишу - не понял. А ведь фильма - шикарная;)

Reply


Leave a comment

Up