Jan 15, 2007 21:33
АВСТРИЯ ПРИДУМЫВАЕТ РУСИНАМ «РIДНУ МОВУ»
Если политику России в отношении украинского языка наши учебники ругают, то
австрийскую - ставят в пример. При этом никто не вспоминает, что до второй
половины XIX века никто в Галичине даже не подозревал, что является
«украинцем». Местное население называлось «русинами» и в большинстве своем
считало себя частью русского народа, оторванного после распада Руси от единого
целого. Чтобы отбить у него историческую память о близости со славянами в
Российской империи, правительство АвстроВенгрии решило проводить особую
линию. Для этого австрийский наместник Галичины граф Стадион фон Вартхаузен
популярно объяснил местным русинам, что они должны либо объявить себя особой
национальностью, либо готовиться к неприятностям. В случае упрямства
правительство пригрозило поддерживать местных поляков, составлявших не менее
трети населения Галичины. В XVII в. галичане уже отреклись от православия, а в
конце XIXго - и от русинского имени. Таким образом, украинизация Галичины
явилась следствием конформизма по отношению к монархии Габсбургов. «Языковеды»
из Вены сначала придумали диковинное название «рутены» вместо русинов, а потом
остановились на термине «украинцы». Местное наречие стали искусственно
превращать в украинский язык. Для этого из Киева пригласили профессора
Грушевского, который сам плохо разговаривал по-украински. Кто желает в этом
убедиться, пусть откроет его дневник, пестрящий безграмотными выражениями:
«Знов міні досей книжки пріпала охота». Зато Грушевский в огромных количествах
стал вводить польские слова, которые в Украине никто не понимал, что вызвало
возмущение среди украинцев, живших в Российской империи. Помните, как совсем
недавно «вертоліт» заменили «гелікоптером»?
СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ - ЭТО ГОЛОДОМОР ПЛЮС УКРАИНИЗАЦИЯ ВСЕЙ СТРАНЫ
Согласитесь, странно звучит призыв: «Вивчайте рідну мову!» Родная на то и
называется «родной», что впитана чуть ли не с молоком матери. А вот можно ли
выучить в зрелом возрасте, скажем, английский и сродниться с ним? Тем не менее
советская власть в 20е годы попыталась сделать родным придуманный Грушевским
на австрийские деньги искусственный язык (так называемую «вишукану мову») для
народа Украины. Из учреждений изгонялись чиновники, не желавшие изучать этот
«новояз», вводилось отличное от общерусского правописание, придумывались новые
слова. Подделали даже Шевченко! Название своей книги «Кобзарь» он писал с
мягким знаком в конце. Украинизаторы посчитали это «русизмом» и мягкий знак
запретили! Особенно преуспел в обучении украинцев «мове» Лазарь Моисеевич
Каганович - в середине 20х генеральный секретарь ЦК Компартии Украины. Пик
украинизации совпал с пиком Голодомора 33го! Это не я придумал.
Правоверный «українськоканадійський» историк Орест Субтельный ликует:
«Відродження переживала україномовна преса. У 1922 р. з усіх публікованих на
Україні книжок лише 27% виходили українською мовою, цією ж мовою виходило
близько 10 газет і часописів. До 1927 р. українською мовою друкувалася більш
як половина книжок, а в 1933 р. з 426 газет республіки 373 виходили рідною
мовою». Но ни одна из этих «рідномовних» газет о Голодоморе в 33м не
написала. Оказалось, что выходить на украинском языке и сообщать правду -
отнюдь не одно и то же. Перефразируя слова Ленина, можно сказать, что
советская власть в Украине - это Голодомор плюс украинизация всей страны.
Бывший заместитель Грушевского по
Центральной Раде Сергей Ефремов подсмеивался над этой украинизаторской
показухой в дневнике: «Найкращий анекдот розказують комуністи. Дійові особи -
Петровський і Риков. (Видные большевистские вожди. - Авт.) Рыков: «Ты хочешь,
чтобы я тебе на украинизацию деньги давал. Да ведь и языкато такого не
существует». - Петровский: «Нет, существует». - Рыков: «Ну, например, как
будет поукраински голова?» - Петровский: «Голова». - Рыков: «Губы?» -
Петровский: «Губы». - Рыков: «Рот?» - Петровский: «Рот». - Рыков: «Рука?» -
Петровский: «Рука». - Рыков: «Нога?» - Петровский: «Нога». - Рыков: «Жопа?» -
Петровский: «Срака!!!» - Рыков: «И ты хочешь, чтобы я на эту самую «сраку»
полтора миллиона отпустил?!» Вряд ли у когото повернется язык упрекнуть
Ефремова в украинофобии - он был репрессирован советской властью по делу СВУ -
Спiлки визволення України. Результатом хитрой партийной политики стало и
создание украинского Союза писателей, членам которого в обмен на материальные
блага разрешили хвалить репрессивный режим на украинском языке. При этом
многие деятели этой организации в быту общались порусски. Как-то забылось,
что еще совсем недавно, в 70е годы, в Киеве было практически невозможно
опубликовать книгу местного автора по-русски. Выходил чуть ли не единственный
русскоязычный литературный журнал «Радуга», хотя почти весь город общался на
русском языке. Так что политику украинизации после 1917 года практически
никогда не отменяли.
Газета "Сегодня" 27.12.2006
2535 Киевский выпуск