The Aeneid, by Virgil, translated by Dryden, Fagles and Heaney

Aug 03, 2018 18:34

Rather than the second paragraph of Book III, I’m taking the second paragraph of Book II as my sample text, because it includes the single best known quotation from the poem:

P. Vergilius Maro

Primus ibi ante omnis magna comitante caterva ( Read more... )

bookblog 2018, writer: seamus heaney, latin, poetry

Leave a comment

Comments 4

johnny9fingers August 4 2018, 07:00:20 UTC
Thank you very much for this. I thought the doubled ter conatus... ter frustra... echoed part of book 16? (IIRC) of the Illiad in the aristeia of Patroclus, but when I looked again (in my Loeb edition) I found it was not repeated ( ... )

Reply

nwhyte August 4 2018, 08:07:50 UTC
Thanks. I have read a couple of short sf stories by Bonfiglioli, one in England Swings SF, edited by Judith Merril, the other in The Visitors’ Book, an anthology of stories by foreign writers living in Ireland, and enjoyed them both.

Reply


johnny9fingers August 4 2018, 07:07:21 UTC
I've gone mad. Dryden not Milton. I now check for more signs of early onset. :(

Reply


redfiona99 August 4 2018, 09:36:04 UTC
Because I am not a classicist, my brain went "oh of course it's gate. Hell has gates, it's a thing," and then wondered why I thought that, since I wouldn't know the Latin for gates from the Latin for doors or my elbow. I think Dryden may have had a greater influence than suspected given I've not read his translation either.

Reply


Leave a comment

Up