Leave a comment

Comments 12

korneev14 October 20 2016, 06:13:51 UTC
а в конце поста флаги - это на хуа?

Reply


о приоритетах livejournal October 20 2016, 06:22:04 UTC
Пользователь etwa сослался на вашу запись в своей записи « о приоритетах» в контексте: [...] Настоящий джыгит доволен тем, что есть, очень недолго. Настоящий джыгит постоянно в работе и поиске. [...]

Reply


thornius October 20 2016, 06:53:44 UTC
Я это у старшего оперуполномоченного читал в году этак 2005-06 на тупичке.

UPD http://oper.ru/news/read.php?t=1051602782&name=Goblin#242

Reply

nurmustermann October 20 2016, 10:03:31 UTC
О, интересно. Я копировал с более поздней версии.

Reply

thornius October 20 2016, 11:39:27 UTC
Да если честно, я его читал тогда запоем, сохраняя отдельное в избранное.
А вот с года 2012го, наверное... прекратил. В лучшем случае- перепечатка старого, либо сплошная коммерция.

Reply

nurmustermann October 21 2016, 13:55:10 UTC
Я его для себя открыл году в 2005, как раз в тот период)) И тогда он меня поразил как раз пропагандой коммунизма. Я был юн и полагал, что любой человек прочитавший в жизни более двух книг и умеющий складно говорить на коммунистических позициях стоять не может. Что все "нормальные" люди являются органичными либерал-демократами, а коммунистов себе представлял себе как дедка с авоськой орущего что-то несвязное. Что человек последовательно оправдывает вообще все: от разгона учредительного собрания через весь сталинский период и вплоть до ГКЧП - это на меня произвело сильное впечатление ( ... )

Reply


ost3n October 21 2016, 14:15:30 UTC
Это ты как-то вовремя вспомнил.
Зайди на Ленту.ру, там эпичный срыв покровов с продолжением.

Reply

nurmustermann October 21 2016, 14:24:15 UTC
Да, читал)) Гоблин на своего продюссера со своей стороны тоже ушат выливает.
В срыве покровов со стороны Продюссера очевидно не всё правда, например "смешные переводы" точно за авторством Гоблина. Но в тоже время у фанов давно вызывает вопросы тот факт, что Гоблин с носителями английского языка общается через переводчика. Гоблин аргументирует тем, что он именно на русский переводит и на английском говорит "как пьяный узбек по-русски", но всё-таки это обстоятельство давно всех настораживало)) Как и факт того, что Гоблин английский язык нигде не учил толком и рассказывает как он выучил язык вешая карточки над своим токарным станком, или где там. Как-то натянуто)

Reply

horned_catdog October 25 2016, 06:47:59 UTC
> В срыве покровов со стороны Продюссера очевидно не всё правда, например "смешные переводы" точно за авторством Гоблина.

за авторством - да, а чтобы Гоблин был настоящим автором "смешных переводов", так нет.
настоящий автор Евгений Овсянников
даже в рувики есть
> Фильмы в «смешном переводе» выпускаются Дмитрием Пучковым в соавторстве с коллективом единомышленников, большой вклад внёс Евгений Овсянников, известный под псевдонимом Сидор Лютый.

Reply

nurmustermann November 7 2016, 19:58:06 UTC
Там местами видно, что это точно Гоблин. Узнаваема его манера. Или тогда за него пишут все его спонтанные реплики в Разведопросах, например.

Reply


Leave a comment

Up