Как я научился говорить по-вьетнамски

Nov 01, 2014 17:56

Конечно, я и раньше говорил по-вьетнамски, только меня никто не понимал. А сегодня меня впервые поняли!! А дело в том, что я сообразил - как нужно говорить.


Дело в том, что вьетнамский язык - тоновый, и даже ещё сложнее, чем китайский. В нём 6 основных тонов. Стоит ошибиться хоть немного - и всё, вьетнамцы уже не могут понять. А я выучил несколько фраз и отдельных слов, с умным видом употребляю их, а толку - ноль.



И только сегодня, внимательно прислушавшись к речи аборигенов, я вдруг догадался, как нужно произносить эти слова и фразы.


Секрет простой. Нужно говорить с интонацией голодного кота, на которого внезапно падает велосипед. Тут главное - именно внезапность и полная неожиданность. То есть, кот соображает, что на него что-то рухнуло, уже будучи наполовину придавленным. Вот такая интонация и будет самой верной. Это я проверил сегодня - сработало!!


На радостях я даже проверил это многократно. И все вьетнамцы меня понимали! И даже что-то отвечали. Но тут уже я не мог разобрать, что же они говорили. Если они могли перейти на аглийский, тогда ещё получался какой-то взаимоандестенд.


Для вьетнамцев русский язык также очень сложный. Вот сегодня мужик спросил, как меня зовут.
- Михаил, - отвечаю.
- Ха-ха, - говорит, - но это же совершенно непроизносимо! Можно короче?
- Тогда Миша.
- Миса... это я могу сказать!
Разговаривать с вьетнамцами бывает очень забавно. Кстати, если они знают английский, это не обязательно поможет достичь взаимопонимания, потому что произношение у них зверское.
Но сегодня я очень доволен. Мне удалось заговорить по-вьетнамски, ура!
Путешествие продолжается.

- Вьетнам, первые впечатления
- Рассвет 28 октября
- Разобрался с донгами
- Все двухколёсные
- Что носят в чехлах
- Как перейти улицу во Вьетнаме
- Как он выдерживает...
- Как мы пережили тропический ливень
- Как я пожалел себя дважды за одну секунду
- Хеллоуин по-вьетнамски

Вьетнам, ЮВА, юмор

Previous post Next post
Up