отобрать конфетку у ребёнка

Feb 14, 2019 16:52

В немецком языке есть такое слово Mundraub ("грабёж рта"), в первоначальном значении это был такой проступок и, одновременно соедневековый юридический термин, когда человек что-нибудь схватил съёдобное и быстренько сожрал. За это полагалось что-то там, выплатить стоимость пожранного, отработать день бесплатно... Но было одно исключение - если за ( Read more... )

germany/german, stories

Leave a comment

Comments 3

kristinkin February 14 2019, 21:25:26 UTC
Что ты читаешь?

Вообще, немецкий очень точный язык в определениях и разговорном-образном.
Есть Augenkrebs - типа как это развидеть, Knochengott - очень худой... и тп.
Меня муж обогощает, а еще раньше шеф - сколько он пословиц знал! Жаль, что я в то время не интересовалась (

Reply

noyau February 18 2019, 08:37:43 UTC
Про Mundraub мне моя тётя рассказала, она германист и в энциклопедии работала.

А так я прослушала курс лекций по средневековью. :-)

Да, есть хорошенькие словечки! Weltschmerz, faszinierende Ekel, Schadenfreude.

Reply

kristinkin February 18 2019, 19:56:20 UTC
В немецком вообще очень просто новые слова-понятия придумывать. Их потом трудно перевести на другие языки. Например, Fernweh или Weltschmerz... Очень образный язык, точный.

Reply


Leave a comment

Up