Драги ЖЖ пријатељи, и Ви остали који залазите на ову страницу, веома смо радосни што можемо да Вам саопштимо да смо наш сајт обогатили творенијима г. Мирка И. Нанића из Шида (свакако најплоднијег србског писца акатиста, који је написао и "понеку" службу), с чијим допуштењем их и објављујемо - онако како смо их добили од аутора ("as is"), без
(
Read more... )
Comments 12
интересно - будут ли когда-нибудь переводы сербских служб на цся? я не про Ваш журнал, я вообще про возможность появления славянских вариантов сербских служб в Сербии.
очень жалею что нет цся варианта службы сербским новомученикам.
Reply
Некое малое утешение: служба св. новомученику Вукашину из Клепаца, как раз на славянском.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Један превод: АКАТИСТ СВ. АП. ТОМИ.
И једна прерада: АКАТИСТ СВТ. НЕКТАРИЈУ ЕГИНСКОМ (прерада превода и песма).
Reply
Да напоменем овде: 1. акатист (кога има по нету у преводу на српски у изобиљу) је саставио поч. протојереј Василије - Васо Ивошевић. Према подацима на које сам наишао у раду "Изворни српски акатисти" проф. д-р Светлане Томин, постоји оригинал на цсл у архиви манастира Острога. За сада нам није успело да до њега дођемо: или се нисмо довољно трудили, или је (може бити) некоме из њему знаних разлога (јавља ми се и којих, али ћу за ову прилику своје разглабање задржати за себе) стало да се до њега не дође. Руси су не знајући за оригинал извршили превод на цсл са превода на српски. Лично нисам одушевљен овим радом. Постоји такође и стиховни акатис (срб.)., твореније протојереја Марјана Кнежевића.
Повезани пост: АПРИЛ 29. СВТ. ВАСИЛИЈЕ, МИТРОПОЛИТ ЗАХУМСКИ, ЧУДОТВОРАЦ ОСТРОШКИ.
Reply
Leave a comment