Для гурманов цвета: 240 оттенков и их наименования

Nov 06, 2014 09:08

Перепост,  чтобы легче самой найти. Половины этих названий не встречала в виде названий цветов, а многие - вообще никак
Оригинал взят у 1way_to_english в Для гурманов цвета: 240 оттенков и их наименования

Ингрид Сандберг, писатель и иллюстратор детских книг,
создал очень полезную инфографику для ценителей прекрасного:


Read more... )

перепост, английский язык

Leave a comment

Comments 37

galya_malyavina November 6 2014, 09:27:43 UTC
Гениально! Сохранила в своих словарях, а то ведь в пурпурно-фиолетовой гамме порой очень трудно найти эквивалент. Спасибо

Reply


(The comment has been removed)

notabler November 6 2014, 11:19:37 UTC
И мой тоже. Нужен очень дорогой комп с высоким разрешением цветов на экране. Очень редко, кто увидит эту разницу на двух последних таблицах

Reply

notabler November 6 2014, 12:32:22 UTC
Ни у кого не видно, судя по коментам. Половина из них отличается по яркости и блеску краски, что вообще никакой монитор не передаст. Есть там какой-то черный блестящий

Reply

notabler November 6 2014, 12:33:22 UTC
Ни у кого не видно, судя по коментам. Половина из них отличается по яркости и блеску краски, что вообще никакой монитор не передаст. Есть там какой-то черный блестящий

Reply


simfeya November 6 2014, 09:43:53 UTC
нифига себе!!! Целых 240!!!

Reply


maksina November 6 2014, 09:45:24 UTC
Надя, как ты меня порадовала!!!
но вот черного, я, оказываетс. всех ветов не различаю (

Reply

vladicusmagnus November 6 2014, 10:38:24 UTC
Я вот что то тоже... :)

Reply

maksina November 6 2014, 11:03:56 UTC
Теперь осталось найти того, кто видит ;)

Reply

vladicusmagnus November 6 2014, 12:47:17 UTC
У меня с белым, те же проблемы, так что надо искать кто черный и белый видит :)

Reply


lik_mi November 6 2014, 09:57:22 UTC
Я, я гурман! Это для меня. Придётся со словарём немного напрячься)
Лишнее свидетельство того, что мы видим не глазами, а мозгами)
Спасибо, Надежда, что поделилась!

Reply

notabler November 6 2014, 11:21:30 UTC
прямо тут спроси, я большинство слов все же знаю

Reply

lik_mi November 6 2014, 11:52:07 UTC
Большинство тоже понятно, но забытое и непонятное самой интересно перевести и найти русское соответствие)
Вот не поняла, в чёрной гамме какое русское определение соответствует
grease - (жир, смазка?) - ?
raven - глубокий, что ли чёрный?
spader - чёрный, как пук?
А в белой:
lace - кружево. Кипельно-белый, что ли?

Reply

notabler November 6 2014, 12:26:57 UTC
Ты меня с ума свела со своим spader и пук. Spider нашла, и копала все цвета, чтобы убедиться, что это именно ты имела в виду. Ну да, паучно-черный получается. И кружевно-белый. И попугайно-синий, и черепаховый и фламинговый. Если бы мне пришлось переводить это все добро, я бы съехала с катушек. Нет стопроцентных соответствий, наверняка и с другими языками нет. Говорят, японцы еще в десятки раз больше оттенков имеют и у каждого свое название есть. Так что это просто для развлечения, если вдруг попадется в тексте, чтобы не испугаться. Темно-светлый определенный цвет переводить да и все

Reply


Leave a comment

Up