Совершил вчера героический поступок - досмотрел до конца "Карнавальную ночь-2". Впечатление осталось неоднозначное. С одной стороны это просто "бред сивой кобылы", без дополнительных эпитетов. С другой - то ли реклама "зрителей", сидящих в зале (судя по времени, на которое камеры задерживались на их лицах), то ли плохо сделанный новогодний концерт.
Посмотрев очередной десяток раз рекламу про "бла-бла-бла две тысячи рублей в кредит по карте Мастер-кард, бла-бла-бла бесценно", вдруг сообразил, что звуковой ряд - музыка из "Формулы любви", фильма про мошенников. Интересно, это режиссер рекламного ролика пошутил, или заказчики предупрежают нас в такой форме...
Наконец-то сподобился обновить свой словарь русскоязычных аббревиатур для пальмы. Собственно, теперь он не только в версии для RoadLingua (Palm, PocketPC), но и для QDictionary (Windows).
Попался русский перевод "NEW Energy ways" (Роберт Брюс). Теперь мучаюсь вопросом, что такое надо выкурить, чтобы перевести "palms of the hands" как "пальмы рук". Видимо, не буду дальше читать, а то народ побьет за слишком громкий смех...